Примеры употребления "william" в английском с переводом "вильям"

<>
Have pity on her, William. Сжалься над ней, Вильям.
Reschedule that meeting at William Morris. Перенесите ту встречу с Вильямом Моррисом.
I'm playing the William Holden role. Я играю Вильяма Холдена.
Brick discovered the complete works of William Shakespeare. Брик нашел полное собрание произведений Вильяма Шекспира.
Now William may divorce me and Bess becomes Duchess of Devonshire. Вильям может развестись со мной, и Бесс станет герцогиней Девонширской.
I don't see your boyfriend William Shakespeare missing too many meals. Что-то я не помню, чтобы твой ненаглядный Вильям Шекспир отказывался от обеда.
This production was directed by South African artist and theater director, William Kentridge. Режиссёром этой постановки был южноафриканский художник и театральный режиссёр Вильям Кентридж.
This is a rancher in Texas, by William Albert Allard, a great portraitist. Это фермер в Техасе, запечатленный Вильямом Алардом, великим портретистом.
And I finally came across this fantastic quote by a British playwright, William Archer: Однажды я натолкнулся на замечательную цитату британского драматурга Вильяма Арчера:
The Nobel laureate economist William Vickrey argued tirelessly in favor of privately financed toll roads. Нобелевский лауреат Вильям Викрей без устали доказывал преимущества частных платных дорог.
As William Kristol, a supporter of the Sharon line and a leading conservative US commentator wrote: Как написал Вильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона:
Glenn Hubbard co-authored a widely read paper with William C. Dudley the chief economist of Goldman Sachs. Гленн Хаббард в соавторстве с Вильямом Дадли, главным экономистом Голдман Сакс, написали одну популярную статью.
And the famous sociologist, William Julius Wilson, was doing a book that involved surveying people all across Chicago. А известный социолог, Вильям Юлиус Вильсон, как раз писал книгу, для которой нужно было опрашивать людей по всему Чикаго.
A recent document by a World Bank expert, William Easterly, shows that the same conclusion also holds for debt forgiveness initiatives. В недавно появившемся документе Вильям Истерли, эксперт Мирового Банка, показал, что аналогичные выводы применимы для инициативы по списанию долгов.
Developed in 1966 by Nobel Laureate William Sharpe, the ratio is used to measure and compare the level of risk in a portfolio. Коэффициент Шарпа был разработан нобелевским лауреатом Вильямом Шарпом в 1966 году и используется для измерения уровня риска в инвестиционном портфеле.
Trial Chamber II is comprised of Judge Laïty Kama (Senegal), presiding; Judge Mehmet Güney (Turkey); and Judge William Hussein Sekule (United Republic of Tanzania). В состав Судебной камеры II входят: судья Лайти Кама (Сенегал), председатель; судья Мехмет Гюней (Турция); и судья Вильям Хуссейн Секуле (Объединенная Республика Танзания).
"Must try harder." Being sent to bed by his dad, you know, to Shakespeare, "Go to bed, now," to William Shakespeare, "and put the pencil down. "Плохо работал на уроке". Отец заставлял его вовремя ложиться спать, Шекспира! "А ну марш в кровать!" - говорил он Вильяму Шекспиру. "Положи карандаш
My hero is actually not Darwin; it's a guy named William Bateson, father of Greg Bateson, who was here for a long time in Monterey. Мой герой, на самом деле, не Дарвин, а человек по имени Вильям Бейтсон, отец Грега Бейтсона, который долгое время жил здесь в Монтерей.
In his last visit to NATO, Secretary of Defense William Cohen replaced polite approval in principle with expressions of concern that stop just short of outright opposition. Во время своего последнего визита в НАТО Секретарь Госбезопасности Вильям Коуэн (William Cohen) заменил принципиальное политическое одобрение на выражение обеспокоенности, которая ликвидировала недостаток прямой оппозиции.
Well, William, I'm sure you don't dispute that legendary bratwurst gobbler April Rhodes is in town and you're helping her get back to Broadway. Чтож, Вильям, я уверена, ты не оспоришь то, что легендарная индюшачья колбаса Эйприл Роудс снова в городе и ты помогаешь ей вернуться на Бродвей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!