Примеры употребления "willfully" в английском с переводом "преднамеренно"

<>
Переводы: все30 преднамеренно7 другие переводы23
But the West’s workforce must not be condemned to policies that willfully produce a decade of slow growth and low employment. Однако рабочую силу Запада не нужно обрекать на политику, которая преднамеренно ведет к десятилетию медленного роста и низкой занятости.
I can imagine that the concept of reconciliation could be willfully exploited for some purposes opposite to authentic reconciliation on a massive scale. Нетрудно себе представить, что концепция примирения может быть преднамеренно использована в целях, противоположных подлинному массовому примирению.
The state will prove that the defendant, Michael Ward deliberately, willfully, intentionally and with malice aforethought murdered Albert Meng on the night of May 17. Обвинение докажет, что обвиняемый Майкл Уорд, сознательно, добровольно, преднамеренно, по злому умыслу убил Альберта Менга в ночь 17 мая.
America's neo-conservatives have wasted a large part of their country's power and moral authority in an unnecessary war in Iraq, willfully weakening the only global Western power. Американские неоконсерваторы израсходовали впустую огромные силы и часть авторитета своей страны в ненужной войне с Ираком, преднамеренно ослабляя единственную глобальную силу Запада.
Section 13 (3) creates the further offence of financing terrorism by means of including funds provided, collected or received by any means, directly or indirectly, unlawfully and willfully by a person intending that they be used or knowing that they will be used in whole or in part:- Статья 13 (3) расширяет смысл преступления финансирования терроризма путем включения в него средств, предоставленных, собранных или полученных любыми способами, непосредственно или косвенно, незаконно и преднамеренно лицом, предполагающим использовать их или знающим, что они будут использованы целиком или частично:
So it is prohibited to target deliberately, or to attack willfully the civilian population, and any such attack in armed conflict constitutes a war crime, a war crime that those responsible for carrying out the attack, as well as those military commanders responsible for ordering it, can be held individually criminally responsible. Так что запрещается преднамеренно избирать в качестве мишени или умышленно подвергать нападению гражданское население, и любое такое нападение в ходе вооруженного конфликта составляет военное преступление,- военное преступление, за которое могут быть персонально привлечены к уголовной ответственности лица, ответственные за проведение нападения, а также военные командиры, ответственные за отдачу приказа насчет него.
This section gives effect to the Convention definition by providing that a person is guilty of the offence of financing terrorism if he or she in or outside the State, directly or indirectly, unlawfully and willfully, provides, collects or receives funds intending that they be used or knowing that they will be used to carry out an act that is:- Данная статья вводит в действие содержащееся в Конвенции определение, предусматривая, что любое лицо является виновным в совершении преступления финансирования терроризма в том случае, если он или она на территории или за пределами Ирландии, непосредственно или косвенно, незаконно и преднамеренно предоставляет, собирает или получает средства, предполагая использовать их или зная, что они будут использованы для совершения акта, который является:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!