Примеры употребления "wildly" в английском

<>
Dotty in the kitchen, wildly roasting sardines. Дотти на кухне, дико обжаривает сардины.
I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly Я посмел полюбить тебя дико, страстно преданно и безнадёжно
Of course, this wildly optimistic calculation assumes that nobody used more power afterwards. Конечно, этот дико оптимистичный подсчет предполагает, что никто не потреблял после этого мероприятия больше энергии, чем обычно.
Too much, apparently. The YF-16 oscillated wildly, banging the right elevator on the runway. Видимо, усилие он приложил слишком большое, потому что YF-16 начал дико раскачиваться, ударившись правым рулем высоты о землю.
Throughout the campaign, he has vacillated wildly between poise and pugilism, sometimes in the same day. На протяжении всей кампании, а иногда в тот же день, он дико колебался между самообладанием и кулачным боем.
I don't think that you should tell me that you love me wildly, passionately, devotedly, hopelessly. Я не думаю, что ты должен говорить, что любишь меня дико, страстно, преданно и безнадёжно.
They kind of have their own physics, and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life. Словно обладая собственной физикой, они дико роятся вокруг, как будто исследуя мир жизни.
But who are all those people wildly cheering for the billionaire's dream, on of all days the anniversary of Martin Luther King's speech? Но кто все эти люди, дико приветствующие мечты миллиардера, к тому же в годовщину речи Мартина Лютера Кинга?
Maybe the Swiss franc, although it is so high on a parity-value basis right now. [Note: if the Swissie was high this time last year, it is wildly overvalued now. А может, швейцарских франков, хотя сейчас они находятся очень высоко по паритетному курсу. [Примечание: в прошлом году в это время швейцарский франк имел высокий курс, но сейчас его курс завышен просто дико.
To use Obama’s own baseball metaphor, aiming for achievable singles and doubles is often a more effective strategy than swinging wildly in an effort to hit a home run, only to strike out. Если использовать собственную бейсбольную метафору Обамы, то стремиться к достижимым одиночным и парным ударам часто является более эффективной стратегией, чем дико размахивать в попытке хоум-рана, а затем проиграть.
Um, is it difficult to work with someone known for his controversial political associations, his public endorsement of hallucinogens and their benefits, not to mention his wildly tempestuous relationship with the performance artist musician Ana Maria? Гм, это трудно работать с кем-то известный своими спорными политические объединения, его общественная одобрение галлюциногены и их преимущества, не говоря уже о его дико бурные отношения с производительностью художник-музыкант Анна Мария?
Others seek comfort in the expectation that Trump’s wildly contradictory plans – lower taxes, while raising infrastructure spending; helping the neglected working class, while slashing welfare and repealing the Affordable Care Act – will suck his administration into a swamp of infighting, incoherence, and incompetence. Другие находят успокоение в ожиданиях, что дико противоречивые планы Трампа (снижение налогов и одновременное повышение расходов на инфраструктуру; помощь позабытому рабочему классу и одновременное сокращение социальных пособий и отмена закона о доступной медицине) засосут его администрацию в болото внутренней борьбы, непоследовательности и некомпетентности.
Verdicts on Mao differ wildly. Вердикты по поводу Мао очень различаются.
These claims are wildly overstated. Эти заявления слишком преувеличены.
Well, excellent choice, but wildly inappropriate, Zach. Ну, отличный выбор, но очень неприлично, Зак.
In fact, this estimate is wildly optimistic. Фактически, этот подсчет еще довольно оптимистичен.
The emperor, alarmed, fires wildly and misses his mark. Встревоженный правитель выстрелил, но промахнулся.
More importantly, the fears underlying the bicycle theory are wildly inflated. Более важно то, что страхи, лежащие в основе "велосипедной теории" очень сильно раздуты.
Our collective belief that markets are efficient helped make them wildly inefficient. Наша коллективная уверенность в том, что рынки эффективны, помогла сделать их ужасно неэффективными.
Many poor countries are wildly off track when it comes to meeting this goal. Многие бедные страны даже и близко не подошли к этой цели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!