Примеры употребления "wild guess" в английском

<>
Wild guess - it takes three kills to juice you up. Попробую угадать - тебе нужно три убийства, чтобы подзарядиться.
Please don't make any wild guess for fear that it will raise public anxiety. Пожалуйста, не делайте ложных предположений чтобы не беспокоить народ.
At a wild guess, I'd say they'd like to know how my Uncle Billy from Bristol came to be in a Barry psych ward. Ну, в качестве догадки могу предположить, что они хотели бы знать, как мой дядя Билли из Бристоля оказался в психушке в Бэрри.
Well, call it a wild guess, but if he was using it to dump his victims into the ocean, he probably would have tried to keep its existence a secret. Безумное предположение, но если он использовал лодку чтобы сбрасывать свои жертвы в океан, то вероятно он пытался держать ее существование в секрете.
Let me guess - Ted "Wild Cat" Grant's a lefty. Дай угадаю - Тед "Дикий кот" Грант левша.
Guess where I've been? Угадай, где я был?
Some wild animals are on the verge of extinction. Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения.
What will actually happen is anyone's guess. Никто и не догадывается, что может случиться.
We should save wild animals. Нам следует сохранить диких животных.
I guess that she is 40. Я думаю ей 40.
Wild animals live in the forest. В лесу живут дикие животные.
Guess what! I'm going to New Zealand to study. Знаешь, что? Я еду в Новую Зеландию на учёбу.
He has too many wild ideas. У него слишком много безумных идей.
Can you guess my age? Можешь отгадать мой возраст?
The journey through the Talysh Mountains can be described as wild and romantic. Поездку через Талышские горы можно назвать дикой и романтичной.
What's your best guess? Как вы считаете?
Bird airlifted to safety from North Sea rig released back into wild Птица, переброшенная по воздуху в безопасное место с буровой установки в Северном море, выпущена обратно в дикую природу
I guess that tomorrow I'll be completely bald. Наверное, завтра я стану совсем лысым.
Exercising their wit and "alternative viewpoint" of history, certain publicists come to reasonings about, they say, what a pity that the cultured Germans did not conquer the wild Soviet Union! Упражняясь в остроумии и "альтернативном взгляде" на историю, некоторые публицисты доходят до рассуждений о том, что, дескать, как жаль, что культурные немцы не завоевали дикий Советский Союз!
Can you guess how happy I am? Можешь представить, как я счастлив?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!