Примеры употребления "wild flora" в английском

<>
Lebanon was currently in the process of modernizing its penal laws dealing with the smuggling of protected species of wild flora and fauna. В настоящее время в Ливане идет процесс модернизации уголовного законодательства, касающегося контрабандного провоза охраняемых видов дикой флоры и фауны.
Recognizing the links between transnational organized crime and illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna, as well as the need to prevent, combat and eradicate this form of illicit traffic, признавая наличие связей между транснацио-нальной организованной преступностью и незакон-ным оборотом охраняемых видов дикой флоры и фауны, а также необходимость предупреждения, пресечения и ликвидации этой формы незаконного оборота,
Germany mentioned that, pursuant to its Federal Statute for the Protection of Nature, the competence for combating illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna was held by the German Federal Customs Authority. Германия указала, что в соответствии с ее федеральным статутом по охране природы ответственность за борьбу с незаконным оборотом охраняемыми видами дикой флоры и фауны возложена на федеральное таможенное ведомство Германии.
The Union's common enhancement policy for the environment is focusing on actions for addressing these and other challenges, including the decline of forest biodiversity and natural habitat destruction due to bush-meat hunting and overexploitation of wild flora and fauna. Общая политика Союза по повышению качества окружающей среды направлена прежде всего на решение этих и других проблем, включая уменьшение лесного биоразнообразия и уничтожение природной среды обитания вследствие браконьерской охоты на диких животных и чрезмерной эксплуатации дикой флоры и фауны.
Recognizing the links between transnational organized crime and illicit trafficking in species of wild flora and fauna, as well as the need to prevent, combat and eradicate this form of illegal traffic, which is becoming an ever more frequent manifestation of organized crime, признавая наличие связей между транснациональной организованной преступностью и незаконным оборотом видов дикой флоры и фауны, а также необходимость предупреждения, пресечения и ликвидации этой формы незаконного оборота, которая становится одним из наиболее частых проявлений организованной преступности,
Oman referred to a number of domestic measures to maintain and preserve endangered species of wild flora and fauna and other biological resources, such as the development and enforcement of specific legislation, as well as fencing protected areas and establishing new grazing lands and pastures. Оман упомянул ряд принятых на национальном уровне мер по сохранению и защите видов дикой фауны и флоры, находящихся под угрозой исчезновения, и других биологических ресурсов, в частности разработку и вступление в силу специального закона, а также обнесение оградой охраняемых территорий и выделение новых лугов и пастбищ для животных.
Aware also of the adverse environmental, economic, social and scientific impact of transnational organized criminal activities related to illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna and of the consequences of access to genetic resources on other than mutually agreed terms and, in accordance with relevant domestic law and, as appropriate, international agreements, принимая во внимание также негативное воз-действие, которое оказывает на экологию, эконо-мику, социальную сферу и науку транснациональная организованная преступная деятельность, связанная с незаконным оборотом охраняемых видов дикой флоры и фауны, а также последствия доступа к генетическим ресурсам в обход взаимно согласо-ванных условий, соответствующего внутреннего законодательства и в некоторых случаях междуна-родных соглашений,
Additional information from Germany as well as a reply from Venezuela have been received by the Secretariat in response to its note verbale of 26 September 2002, in which comments were sought from Member States on the content of the progress report on implementation of Economic and Social Council resolution 2001/12 on illicit trafficking in protected species of wild flora and fauna together with details on relevant national legislation, practical experience, statistics and measures taken. В ответ на свою вербальную ноту от 26 сентября 2002 года, в которой запрашивались замечания государств-членов в отношении содержания доклада о достигнутом прогрессе в осуществлении резолюции 2001/12 Экономического и Социального Совета о незаконном обороте охраняемых видов дикой флоры и фауны, а также подробные сведения о национальном законодательстве и практическом опыте, статистические данные и принятые меры, Секретариат получил дополнительную информацию от Германии, а также ответ Венесуэлы.
The 1975 Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES) provides a viable framework for reducing poverty while also conserving nature. Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС) от 1975 года, обеспечивает жизнеспособную договоренность по сокращению масштабов нищеты, при одновременном сохранении природы.
Documentation required under international Conventions (such as the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, 1973) should always accompany the goods concerned. Соответствующие грузы должны всегда сопровождаться документацией, требующейся на основании международных конвенций (таких, как Конвенция 1973 года о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения).
The Panel has indications that, in most cases, poaching of elephants in violation of international law (Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES)) was well organized. Группа располагает сведениями о том, что в большинстве случаев деятельность по незаконному отстрелу слонов в нарушение международного права (Конвенция о международной торговле видами данной фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения (СИТЕС)) была хорошо организована.
In deciding the question whether sea-turtles were “exhaustible”, the Appellate Body referred to the fact that all of the seven recognized species of sea-turtles were listed in Appendix 1 of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (“CITES”). При решении вопроса о том, являются ли морские черепахи " исчерпаемым ресурсом ", Апелляционный орган упомянул тот факт, что все семь известных видов морских черепах включены в перечень в Добавлении 1 к Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящими под угрозой исчезновения (СИТЕС).
A liaison group meeting on non-timber forest resources, including members of the Collaborative Partnership on Forests, the secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, the World Conservation Union and other relevant organizations will also be established. Будет также учреждено совещание группы связи по недревесным лесным ресурсам, включая членов механизма Партнерства на основе сотрудничества по лесам, секретариат Конвенции по международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой вымирания, Международный союз охраны природы и природных ресурсов и другие соответствующие организации.
In November 2002, the Conference of the Parties to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora adopted a resolution regarding trade in toothfish requesting, inter alia, parties to adopt the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources Catch Documentation Scheme and to adhere to the Commission's Convention if they are involved in toothfish fishing or trading. В ноябре 2002 года Конференция Сторон Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, приняла резолюцию в отношении торговли клыкачом, в которой к сторонам была обращена просьба, в частности, придерживаться системы документального оформления улова и соблюдать Конвенцию Комиссии, если они занимаются выловом клыкача или торговлей им.
There are currently 174 parties to the Convention, which regulates international trade in specimens of species of wild fauna and flora, including the export, re-export and import of live and dead animals and plants and of parts and derivatives thereof. Конвенция, которая регулирует международную торговлю видами дикой фауны и флоры, включая экспорт, реэкспорт и импорт живых и мертвых животных и растений, а также их частей и их производных, насчитывает в настоящее время 174 участника.
Recognizing that the essential goal of international cooperation in preventing and combating international trafficking in timber products from illegal logging should be effective implementation of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, признавая, что главной целью международного сотрудничества в предупреждении незаконного международного оборота изделий из древесины, полученных в результате незаконной заготовки леса, и борьбе с ним должно быть эффективное осуществление Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения,
" Documentation (permits or certificates) required under international Conventions (such as the Convention on international trade in endangered species of wild fauna and flora, 1973) should always accompany the goods concerned. " Соответствующие грузы всегда должны сопровождаться документацией (разрешениями или свидетельствами), требующейся международными конвенциями (как, например, Конвенцией 1973 года о международной торговле животными и растениями дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения).
And China’s recent land reclamation efforts violate several international environmental conventions, most notably the Convention on Biological Diversity (CBD) and the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES). Недавние работы по намыванию новых земель Китаем нарушают сразу несколько международных экологических конвенций, в первую очередь, «Конвенцию о биологическом разнообразии» и «Конвенцию о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой уничтожения».
It regulates international trade in specimens of species of wild fauna and flora, including the export, re-export and import of live and dead animals and plants and of parts and derivatives thereof. Конвенция регулирует междуна-родную торговлю образцами видов дикой фауны и флоры, под которой понимается экспорт, реэкспорт и импорт живых и мертвых животных и растений, а также их частей и дериватов.
In paragraph 12 (a), the Board recommended that the Administration verify the status of the investments made by the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora in the cash pool, including the delegation of authority, with a view to harmonizing UNEP procedures in managing and reporting investments. В пункте 12 (а) Комиссия рекомендовала администрации уточнить статус инвестиций Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, в общий фонд наличных средств, включая вопрос о делегировании соответствующих полномочий, в целях унификации процедур ЮНЕП в области управления инвестициями и представления соответствующей отчетности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!