Примеры употребления "widening" в английском с переводом "расширять"

<>
Southeast Asia’s Widening Arms Race Расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии
North Korea and Asia’s Widening Arms Race Северная Корея и расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии
“Deepening” and “widening” European integration are the superficial opposites here. "Углубление" и "расширение" европейской интеграции на первый взгляд являются противоположностями.
I'm widening the search and pulling in all able-bodied officers to help. Я расширяю поиски и стягиваю сюда всех здоровых офицеров, которые могут помочь.
the IMF is widening its focus to poverty issues, corruption issues, environment issues, governance issues. МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти.
Thus, he uses his own suffering as a doorway to widening his circle of compassion. Таким образом, свое страдание он использует как выход к расширению пределов своего сочувствия.
This trend is depleting developing countries’ available capital, limiting development, and widening the global income gap. Эта тенденция ведёт к исчерпанию доступного капитала в развивающихся странах, сдерживает их развитие, расширяет глобальный разрыв в доходах.
The point is to allow people to fend for themselves by widening opportunities and increasing individual responsibility. Дело заключается в том, чтобы разрешить людям постоять за себя путем расширения возможностей и увеличения личной ответственности.
It was worrying that the information and communications technologies (ICT) gap within and between countries was widening. Вызывает беспокойство расширение разрыва в информационно-коммуникационных технологиях (ИКТ) внутри стран и между странами.
The biggest danger in 2015 may well be a widening of the regional crisis to Saudi Arabia and Jordan. Самой большой опасностью в 2015 году, вполне может быть расширение регионального кризиса в Саудовской Аравии и Иордании.
Widening your audience: When creating your audience, you may have selected people who visit specific pages of your website. Расширить свою аудиторию. При создании аудитории, возможно, вы выбрали людей, которые посещали определенные страницы вашего веб-сайта.
To increase your audience size, try widening location and/or age targeting, and adjusting behavior and/or interest parameters. Чтобы увеличить размер аудитории, попробуйте расширить таргетинг по месту и/или возрасту, а также скорректировать параметры поведения и/или интересов.
It is based on recent trends of a widening donor base and the large number of contributors from the euro area. Она рассчитана исходя из наблюдаемого в последнее время расширения донорской базы и значительного числа доноров из зоны евро.
If the "Third Way" is to mean anything, it should focus on ways to overcome political obstacles to widening the market. Если третий путь и имеет какой-то смысл, то он лежит в способах преодоления политических препятствий к расширению рынка.
ILO also developed a resource mobilization strategy based on widening and deepening longer-term partnerships with a broad range of donors. Кроме этого, МОТ разработала стратегию мобилизации ресурсов, построенную на основе расширения и углубления долгосрочного партнерства с широким кругом доноров.
As the country heads toward an election later this year, the European Commission has sanctioned the widening of its structural deficit. Поскольку в конце этого года, страна готовится к выборам, Европейская Комиссия санкционировала расширение ее структурного дефицита.
- resist the temptation of mission creep: the IMF is widening its focus to poverty issues, corruption issues, environment issues, governance issues. - устоять перед искушением миссионерства. МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти.
Thus, what we may get is both deepening and widening of the EU – something that today seems like squaring the circle. Таким образом, мы можем получить как углубление, так и расширение ЕС – то, что в настоящее время кажется невозможным.
Similarly, while bankers have regained their bonuses, workers are seeing their wages eroded and their hours diminished, further widening the income gap. Аналогично, в то время как банкиры возвратили свои премии, зарплаты работников снижаются и уменьшается количество рабочих часов, продолжая расширять разрыв в доходах.
This "rise of the Shiites" and the resulting "Sunni/Shia divide" is alleged to be creating an ever widening chasm in the region. Данное "восхождение шиитов" и проистекающее из него разделение шиитов и суннитов, похоже, расширяет и без того постоянно увеличивающееся разделение в регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!