Примеры употребления "wide spacing" в английском

<>
As a result of increased literacy, generalized socio-economic hardship, increased public awareness of the need for child spacing and the wide use of modern contraceptive methods, the historically high growth rates of above 3.5 per cent among the Palestine refugees over the last two decades slowed down recently to an overall rate of 2.3 per cent. В результате повышения уровня грамотности, общего обострения социально-экономических трудностей, улучшения понимания общественностью необходимости регулирования периода между родами и расширения использования современных противозачаточных методов высокие показатели прироста населения палестинских беженцев, составлявшие свыше 3,5 процента, на протяжении последних двух десятилетий, недавно замедлились и составили 2,3 процента.
Looking at the spacing of the numbers and their location, there was no question” that the MiG had been on display in Kuoppio-Rissala. Посмотрев на расстояние между цифрами и на место их расположения, я убедился, что эта машина выставлялась в Финляндии».
The arrow fell wide of the mark. Стрела упала далеко от отметки.
The New York Times reported that the findings don’t mean the green space triggered spacing out — rather, the engagement required to walk through a green space is more “effortless,” study researcher Jenny Roe told the publication. Как сообщает The New York Times, цитируя одного из членов исследовательской группы Дженни Роу (Jenny Roe), результаты исследования никоим образом не означают, что прогулки среди зеленых насаждений способствуют «мысленному отключению», просто для прогулки среди деревьев, не требуется слишком высокой сосредоточенности или напряженного внимания.
It's impossible to cross the river by swimming. It's too wide! Эту реку невозможно переплыть, она слишком широкая!
For ads, verify that the height and width of the iframe are set to match the size of the ad content, and that no padding or spacing is contained in the iframe. В случае с рекламой проверьте, соответствуют ли высота и ширина iframe размерам материалов рекламы и нет ли отступов или пробелов в iframe.
He is a man of wide experience. Он — человек с большим опытом.
Don't use excessive text formatting (ex: spacing, punctuation, returns) in your greeting so you can make the most of the character limit. Не используйте в приветствии чрезмерное форматирование текста (например, пробелы, пунктуацию, переводы строки), чтобы максимально эффективно использовать отведенное количество символов.
That store sells a wide range of goods. В данном магазине продается большой ассортимент товаров.
Be sure to pay close attention to the gamertag's spelling and spacing. Обратите внимание на правильность написания и расстановку пробелов в теге игрока.
A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие.
Although they are composed of a different form of matter, their actual composition, in terms of the arrangement and spacing of the pattern, falls within a 99.89% match of humans. Да, несмотря на то, что они состоят из другой формы материи, расположение полос и расстояние между ними в спектре соответствуют человеческим генам на 99,89%.
Open your mouth wide. Откройте рот пошире.
The narrow spacing indicates a tremendous amount of irritability. Малые промежутки указывают на раздражительность.
Life is not long, it is wide! Жизнь не длинная, она широкая!
Tight needlework, consistent spacing. Частый шов, равные промежутки.
Now I'm wide awake. Вот теперь я полностью проснулся.
What're you spacing out about? О чем это ты замечтался?
Their progress was stopped by a wide river. Их продвижение было остановлено широкой рекой.
Reducing high-risk pregnancies, curbing unwanted pregnancies, and spacing out births have been shown to decrease newborn and child death rates. Было установлено, что снижение беременностей с высокими факторами риска, контроль над нежелательными беременностями и удлинение временных промежутков между родами снижают уровень смертности среди детей и новорожденных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!