Примеры употребления "wide margin" в английском с переводом "большой отрыв"

<>
Переводы: все26 большой отрыв9 другие переводы17
Poverty is in second place, also by a reasonably wide margin. Второе место – также с довольно большим отрывом - занимает бедность.
Back in 2007, emerging-market growth was expected to outpace that of advanced economies by a wide margin, before converging. Еще в 2007 году предполагалось, что рост стран с развивающимися рынками будет опережать страны с развитой экономикой с большим отрывом, а затем достигнет равного уровня.
If the results of these boards had been counted, the opposition would have won the capital's mayoralty by a wide margin. Если бы результаты этих комитетов были подсчитаны, то оппозиция получила бы должность мэра столицы с большим отрывом.
In fact, until a few months ago, its presidential candidate, the Republicans’ François Fillon, was expected to lead the pack in the first round by a wide margin. Более того, ещё буквально несколько месяцев назад ожидалось, что правый кандидат в президенты – республиканец Франсуа Фийон – выиграет в первом туре с большим отрывом.
Moon Jae-in, a former Democratic Party of Korea leader and the runner-up to Park in 2012, is the opposition’s front-runner by a wide margin. Мун Джэин, бывший лидер Демократической партии Кореи, занявший второе место за Пак в 2012 году, является основным претендентом от оппозиции, лидирующий с большим отрывом.
For one thing, the elites have failed not only to predict recent populist victories, but also to anticipate that the decidedly non-populist François Fillon would win the French center-right Republicans’ presidential primary by a wide margin. С одной стороны, элиты не смогли не только предсказать недавние популистские победы, но и предвидеть, что явно не-популист Франсуа Фийон выиграет, с большим отрывом, Французский правоцентристский Республиканский президентский праймериз.
In Britain, where detailed analyses of the votes actually cast in the Brexit referendum are now available, the group most directly affected by low-wage competition from immigrants and Chinese imports – young people under 35 – voted against Brexit by a wide margin, 65% to 35%. В Британии, где сейчас доступны результаты детального анализа результатов голосования на референдуме по вопросу о Брексите, группа, которая больше всех пострадала от конкуренции в зарплатах с иммигрантами и китайским импортом (то есть молодёжь младше 35 лет), проголосовала против Брексита с большим отрывом – 65% против 35%.
The US Egyptian alliance, is by a very wide margin one of the most important components of Mubarak’s rule: not mentioning it is like discussing Pinochet without mentioning his murder of thousands of political opponents or discussing Silvio Berlusconi without the omnipresent sleaze and corruption. Альянс между Египтом и США с большим отрывом был одним из самых главных компонентов правления Мубарака: не упомянуть об этом - все равно что обсуждать Пиночета и ничего не говорить при этом об убийстве тысяч его политических противников или обсуждать Сильвио Берлускони без упоминания постоянно присутствующей аморальности и коррупции.
Raising the minimum wage has been winning in polls consistently for decades, and by wide margins – generally even among Republicans. Идея повышения минимальной зарплаты лидирует в опросах на протяжения уже десятилетий, причём с большим отрывом и даже среди республиканцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!