Примеры употребления "whole idea" в английском

<>
Переводы: все31 другие переводы31
That's the whole idea. В этом и состоит идея.
The whole idea is abhorrent to me. Вся эта идея мне отвратительна.
I thought the whole idea was to travel light. Я думал, что идея была путешествовать налегке.
So, the whole idea is really to let it happen by itself. Таким образом, идея в том, чтобы позволить музыке случиться.
And the whole idea of one's relationship to their work changed a lot. В целом, отношение людей к работе сильно изменилось.
Which he did - - and has since become a great advocate of the whole idea. Он согласился, и с тех пор стал большим сторонником этой идеи.
I know that I hated this whole idea, but it turned out really well. Я знаю, что ненавидел всю идею в целом, но я провернул всё очень хорошо.
"Nord Stream II is in the cross hairs, but that's the whole idea. «Северный поток-2 оказался в уязвимом положении, но в этом и заключается весь смысл.
Look, the whole idea was that after Mayfield, you wouldn't be on your own. Слушай, вся затея была ради того, чтобы ты после Мэйфилда не оставался один.
And in that whole idea, how do we configure the relationship between our body and the space? И вопрос вот в чём: как мы устанавливаем взаимосвязь между нашим телом и пространством?
The whole idea was to get rid of cellulite city, not just raze a couple of buildings. Идея была в том, чтобы избавиться от "города" целлюлита, а не просто разрушить пару зданий.
Well, isn't the whole idea of being a vigilante, is that you do the police's job? А разве суть Линчевателя не в том, чтобы выполнять работу полиции?
If he alerts Ruskin of his choice of model, then Ruskin might go off the whole idea of Ophelia. Если он оповестит Раскина о своём выборе натурщицы, Раскину может вообще разонравиться идея с Офелией.
DГ©classГ© consumption is the whole idea that spending money frivolously makes you look a little bit anti-fashion. Идея внеклассового потребления заключается в том, что тратя деньги бездумно, вы начинаете выглядеть немного не модным.
If it didnв ™t, the whole idea was toast, and I might as well move on to other things. Если же она ей не пахнет, вся эта идея - просто чепуха, и я могу заняться чем-то другим.
The whole idea of contradiction, but the acceptance of contradiction is the telling of a story, not the resolution. Весь смысл противоречия, за исключением принятия противоречия, это представление истории, не решение проблемы.
And so the whole idea of electroconvulsive, electroshock therapy disappeared, but has had a renaissance in the last 10 years. Постепенно, идея электросудорожной, электрошоковой терапии сошла на нет. . Но возродилась в течение последних 10 лет.
With calculus, the whole idea of subdivision is more complex, because the whole and the parts are one continuous series. в высшей математике становятся гораздо более сложными, потому что целое и частное теперь одна бесконечная последовательность.
The whole idea of "my man has to come to save me," it's like oh, you're one little tight thing. Вся идея "Мой мужчина должен прийти, чтобы спасти меня", это как ах, ты один маленький плотный вещь.
Until around the Fourteenth Century the Church scolded people who believed in witches and rejected the whole idea as a silly peasant superstition. Где-то до XIV века Церковь бранила верящих в ведьм людей и вообще называла подобное глупым крестьянским суеверием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!