Примеры употребления "whisper" в английском

<>
You just click your heels together and whisper, "there's no place like home"? Вы ударяете каблучками шепча, "нет лучше места чем дом"?
What did she whisper to you? Что она тебе прошептала?
I heard momma and Tizzy whisper, and they said I was gonna die soon. Я слышал, мамуля и Тиззи шептались, и они говорили, что я должен вскоре умереть.
You know, through our gizzards the voices of the ages whisper to us and tell us what's right. Ты же знаешь, что через наше нутро голоса предков нашептывают нам, что правильно, а что нет.
She spoke to me in a whisper. Она сказала мне шёпотом.
But he did whisper in my ear that he wanted me to work directly for him in the White House. Но он шепнул мне на ухо, что он хочет видеть меня своей личной ассистенткой в Белом доме.
Were it not so, I would not carry this mark, and I would have done in Marburg some time ago what they whisper has been achieved in Salem. Будь это не так, я бы не носила знак, и я бы давно сделала в Марбурге то, о чём шепчут слухи про события в Салеме.
I want to be the new legend that vampires whisper about in the night. Я хочу стать новой легендой, о которой вампиры будут шептать в ночи.
What did Smiley whisper into that phony tin trumpet? Что там прошептал Смайли в фальшивые оловянные уши?
Brad Pitt: Well, I heard momma and Tizzy whisper, and they said I was gonna die soon, but . maybe not. Брэд Пит: Ну, я слышал, как мамуля и Тиззи шептались, и они говорили, что я должен вскоре умереть. Но. может быть нет.
For profit and pleasure and, yes, all the better to occasionally whisper into Russian ears blandishments to help them modulate their excesses. Для получения прибыли и удовольствия и, да, не мешает время от времени пускаться в ненавязчивые уговоры, нашептывая их русским на ушко, чтобы помочь им сгладить собственные острые углы.
The silencer makes a whisper of the gunshot Глушитель превращает выстрел в шепот
Very often at school, I'd be taking pictures, and she would whisper into her girlfriends' ears, and then look at me and say, "Stop." Довольно часто в школе я фотографировал, а она вдруг шепнет что-то на ушко подружке, потом посмотрит на меня и скажет: "Стоп".
Probably he used to whisper to her too that she was a tender violet and he a fatigued wayfarer. Он ей, наверное, тоже шептал, что она - нежная фиалка, а он - усталый путник.
Moments before the ambulance finally arrived, I heard someone whisper. За мгновение до прибытия скорой помощи я услышала, как кто-то прошептал.
You all whisper to each other in your board meetings about your pet projects, and that's where all the money goes? Вы шепчетесь на совещаниях о своих ненаглядных проектах, и все деньги уходят туда?
I'm pretending to whisper so Jake thinks I'm telling you a secret, and will confess revealing a secret and confirming everything I whispered in your ear Я притворяюсь, что шепчу Джейк подумает, что я рассказываю секрет, и во всем признается откроет секрет и подтвердит все, что я нашептал тебе на ушко
And after you recovered, you signed with cupid's whisper? И после выздоровления вы подписали контракт с "Шепотом купидона"?
Let him whisper of a free Scotland for now, while you bide yer time and wait to see how events transpire. Позволь ему какое-то время шептать о свободной Шотландии, тем самым выиграв время и выжидая, в какую сторону подует ветер.
How can these cars whisper, "You need to get out of the way?" Как эти машины могут прошептать "Лучше убраться с дороги?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!