Примеры употребления "whether or not" в английском

<>
Переводы: все808 действительно ли16 другие переводы792
Now, whether or not Jacoby and the others experienced actual time dilation? Итак, действительно ли Джекоби и другие ощущали расширение времени?
Whether or not the Arab Spring will usher in credible democracies across the Arab world remains uncertain. До сих пор остается неясным, действительно ли Арабская весна провозгласит возможные демократические государства посреди арабского мира.
Both sides will have to decide whether or not they want Europe - that is, full economic and political integration. Обе стороны должны решить, действительно ли они хотят единую Европу - то есть, полную экономическую и политическую интеграцию.
If Tudor were a mere political clown, the question of whether or not he still hates Jews would not matter. Если бы Тюдор был простым политическим клоуном, то вопрос, действительно ли он все еще ненавидит евреев, не имел бы значения.
How the Palestinians choose to respond to these changed circumstances may well determine whether or not they at last achieve an independent state. То, как палестинцы захотят отреагировать на эти изменившиеся обстоятельства, вполне может определить, действительно ли они наконец добьются создания независимого государства.
And how that future is shaped will determine whether or not Mubarak's end marks the beginning of political transformation throughout the Middle East. И то, какие очертания получит это будущее, будет определять то, действительно ли конец Мубарака ознаменует собой начало политических преобразований на всем Ближнем Востоке.
It questions whether or not there really are any new frontiers out there, whether there are any real, true, hardcore discoveries that can still be made. В статье задается вопрос о том, действительно ли у нас больше не осталось новых областей, которые можно исследовать, действительно ли остались еще реальные, настоящие, интересные открытия, которые мы все еще можем сделать.
And after you've questioned it, after you've drilled some answers out of it, like whether or not you have a family, it's something you can kill. И после того, как ты его спросишь, после того как ты высверлил некоторые ответы из него, как те, действительно ли у тебя есть семья, это тот, кого ты можешь убить.
Before entering any trade, you need to consider what the potential risk reward of it is, and whether or not it’s logically possible given the surrounding market structure and conditions. Перед входом в любую сделку, вы должны рассмотреть, каким является потенциальное соотношение вознаграждения и риска, и действительно ли это логически возможно, принимая во внимание структуру и состояние рынка. Постоянный риск.
Henry says maintaining eye contact makes people think you're listening to them, even if what you're really thinking about is whether or not Jay and Beyoncé have a prenup. Генри говорит, что, если сохранять зрительный контакт, то люди думают, что вы слушаете их, даже если ты думаешь о том, действительно ли Джей и Бейонсе заключили брачный контракт.
That is to say, it includes the numbers of pupils enrolled in school, by grade, without information on their age, nor information on whether or not they actually attend school, nor whether the schools can offer proper education facilities. Иными словами, имеется информация о числе набранных в школы учащихся с разбивкой по классам, однако не представляется информации об их возрасте или о том, действительно ли они посещают школу и имеются ли в школах надлежащие условия для обучения.
At a time that thousands of Ukrainians continue to protest in favor of integration with the European Union, it’s worth taking a moment to consider whether or not the EU is actually capable of delivering on the protesters’ expectations. Сегодня, когда тысячи украинцев продолжают протестовать, требуя интеграции с Евросоюзом, стоит на мгновение остановиться и задуматься над тем, действительно ли Евросоюз способен оправдать ожидания протестующих.
And I also have a difficult time believing that going to movies and going out to dinner and taking John to the circus would help us decide what our feelings are for each other and whether or not we wanna be together the rest of our lives. И мне также тяжело поверить Что поход в кино и совместный ужин и пойти с Джоном в цирк поможет разобраться в наших чувствах друг к другу И действительно ли мы хотим быть вместе всю нашу жизнь.
We believe that the increased availability of medications that have been approved for the treatment of bipolar disorder might be influencing clinicians who are unsure whether or not a patient has bipolar disorder or borderline personality disorder to err on the side of diagnosing the disorder that is responsive to medication. Мы полагаем, что большая доступность медикаментов, одобренных для лечения биполярного расстройства, может оказывать влияние на клиницистов, которые неуверенны, действительно ли у пациента наблюдается биполярное расстройство или это пограничная психопатия, из-за чего они могут допустить ошибку в сторону диагноза расстройства, которое является более чувствительным к медицинским препаратам.
It points out, however, that until such a comprehensive system is completed and put in place it will be impossible to know whether or not training programmes are effective and whether they improve implementation of programmes, thus justifying their cost and the staff time devoted to administering, travelling to and attending them. Вместе с тем он указывает, что до тех пор, пока такая всеобъемлющая система не будет полностью разработана и внедрена, невозможно будет удостовериться в том, действительно ли программы подготовки кадров эффективны и способствуют осуществлению программ, что служило бы обоснованием расходов на них и времени, затрачиваемого сотрудниками на управление этими программами, поездки для участия в них и прохождение курса обучения.
By subsection 83.22 (2), the offence may be committed whether or not: the terrorist activity is actually carried out, the accused instructs a particular person to carry out the terrorist activity, the accused knows the identity of the person whom the accused instructs to carry out the terrorist activity, or the person whom the accused instructs to carry out the terrorist activity knows that it is a terrorist activity. В соответствии с пунктом 83.22 (2) преступление может быть совершено независимо от того, действительно ли были совершены террористические акты; инструктирует ли обвиняемый конкретное лицо относительно совершения террористических актов; знает ли обвиняемый лицо, которое он инструктирует относительно совершения террористических актов, или же лицо, которое обвиняемый инструктирует в связи с совершением террористических актов, знает, что такие акты являются террористическими.
Whether or not my client committed bigamy. Был ли мой кой клиент двоеженцем.
Whether or not the item is in stock. Информация о наличии товара на складе.
Whether or not someone can access Xbox Live. Открыт ли пользователю доступ к Xbox Live.
Whether or not you like the music is irrelevant. Нравится вам эта музыка или нет, это важно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!