Примеры употребления "wherever" в английском с переводом "где бы ни"

<>
And wherever life is, it never retreats. И где бы ни существовала жизнь, она никогда не отступает.
Wherever there is war, there will be treasure for the unscrupulous. Где бы ни шла война, найдётся рвач, который на ней наживётся.
With Office 365 and PowerPoint for iPad, you can edit your presentation from wherever you are. С помощью Office 365 и PowerPoint for iPad вы сможете изменить презентацию, где бы ни находились.
In fact, wherever giant plant eaters have been discovered, it appears a giant predator lived alongside them. Это факт, что где бы ни жили огромные травоядные, рядом всегда жили и огромные хищники.
With stem cell research, huge fortunes depend on which group takes the lead, wherever their laboratory is located. Что касается стволовых клеток, то какая бы группа учёных не открыла их секрета и где бы ни была расположена их лаборатория, они получат огромную прибыль.
Wherever too much money growth occurs, the consequences for price stability, financial stability, and even economic stability will be severe, as the current crisis shows. Как показывает текущий кризис, где бы ни происходил избыточный рост денежной массы, последствия для ценовой стабильности, финансовой стабильности и даже экономической стабильности будут суровыми.
“1.8.6.4.2 The inspection body shall take full responsibility for the tasks performed by such entities wherever the tasks are performed by them.”. " 1.8.6.4.2 Проверяющий орган должен нести полную ответственность за выполнение этими субъектами своих функций, где бы ни выполнялись ими эти функции ".
What is remarkable about this is that some of QE2's most prominent cheerleaders actually think that wherever new demand shows up is fine and dandy. Что примечательно во всем этом, так это то, что некоторые из самых выдающихся представителей группы поддержки QE2 в действительности думают, что где бы ни появился новый спрос, будет здорово и "то, что надо".
Reaffirming the condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purpose, in accordance with the principles enshrined in the Charter of the United Nations and Security Council resolution 1373 (2001), international law and the relevant international conventions, and that any act of international terrorism constitutes a threat to international peace and security; вновь осуждая терроризм во всех его формах и проявлениях, где бы ни совершались террористические акты, и кто бы ни был их исполнителями, в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций и резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, нормами международного права, в частности международными конвенциями по этому вопросу, и подтверждая, что любые акты международного терроризма представляют угрозу международному миру и безопасности;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!