Примеры употребления "when it comes to" в английском

<>
Переводы: все698 когда дело доходит до112 другие переводы586
Especially when it comes to trust. Особенно, когда дело дойдет до правды.
Particularly when it comes to this psychic. Особенно это касается ясновидца.
When it comes to cyber-attacks, numbers matter. Когда речь заходит о кибератаках, количество имеет значение.
Yeah, especially when it comes to guys night. Да, особенно, когда дело касается мальчишников.
When it comes to politics, I know nothing. Когда дело касается политики, я не знаю ничего.
My girlfriend's jinxed when it comes to furniture. Моей подруге ужасно не везёт с мебелью.
When it comes to private affairs, count me out. Когда это касается частных дел, на меня не рассчитывай.
Shaggy is very sensitive when it comes to fond. Шегги очень раним, когда речь заходит о еде.
When it comes to supplements, should you be taking them? А как насчет добавок: следует ли их употреблять?
You always are when it comes to your lady friends. Ты всегда так ведешь себя перед своими подружками.
Few doubt Brazil's primacy when it comes to soccer. Мало кто сомневается в лидерстве Бразилии, когда речь идёт о футболе.
"Education is important, especially when it comes to dismantling prejudices. "Образование важно, особенно когда приходится бороться с предрассудками.
Well, they're certainly liberal when it comes to romance. Ну, они настолько либеральны, что прировняли это к рыцарскому роману.
When it comes to global warming, extreme scare stories abound. Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно.
Dude, you're so dumb when it comes to women... Чувак, ты так тормозишь, когда дело касается женщин...
Questions abound when it comes to foreign economic policy, however. Тем не менее, возникает много вопросов, когда речь идет о внешнеэкономической политике.
I'm an absolute tartar when it comes to cleanliness. Я - кремень, когда дело касается чистоты.
Yeah, I'm a psychic when it comes to masochists. Да, я медиум, когда дело касается мазохистов.
But when it comes to fulfillment - that's an art. Но когда речь заходит об удовлетворенности, это искусство.
When it comes to productivity, India has been a laggard. Производительность в Индии по-прежнему заметно отстает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!