Примеры употребления "wheelchairs" в английском

<>
Checks on the equipment of certain vehicles (bicycles, carts, wheelchairs) for night visibility: 1 country проверка наличия оборудования для обеспечения видимости некоторых транспортных средств в ночное время (велосипедов, повозок, инвалидных колясок): 1 страна.
People are good and kind and gentle and help people in wheelchairs. Люди хорошие, добрые и великодушные, поэтому помогают людям в инвалидных креслах.
Wheelchairs were delivered to the Helena Centre for Disabled Children, and disabled persons received ortho-prosthetic and physiotherapy services. В центр Хелена для детей с инвалидностью были доставлены кресла-каталки, и инвалиды получили ортопедическую и физиотерапевтическую помощь.
The platform should have a raised edge at least 0.05 m high, preventing wheelchairs with disabled persons from sliding during the lifting or lowering process, and also a non-skid surface for wheelchair wheels. Платформа должна иметь бортики высотой не менее 0,05 м, предотвращающие сползание кресла-коляски с инвалидом в процессе подъема (опускания), а также покрытие, препятствующее проскальзыванию колес КК.
6/If the vehicle is equipped to carry wheelchairs, indicate here the maximum number to be carried. 6/Если транспортное средство оборудовано для перевозки инвалидных колясок, указать здесь их максимально допустимое количество.
Put them in those wheelchairs, wheel them up there, and if anyone sees us, we're just a bunch of young offenders taking a couple of specials for a walk in the sunshine. Посадим их в инвалидные кресла, отвезем туда, и если кто нас увидит, то мы просто малолетки на исправлении, гуляем с парочкой инвалидов на солнышке.
Inclusive technical devices, such as wheelchairs, crutches, sign language translation, Braille machines, adaptive keyboards, and audio cassettes can significantly improve mobility and communication for the disabled. Мобильность и способность инвалидов общаться с внешним миром можно также значительно повысить с помощью инклюзивных технических приспособлений, таких как кресла-каталки, костыли, средства перевода языка жестов, аппараты Брайля и адаптированные для инвалидов клавиатуры, а также аудиокассеты.
The central administrative bodies and local self-governing institutions, industrial units, institutions and organizations create conditions for invalids (including those who use wheelchairs) for their access to houses, buildings, public buildings and workplaces, free use of public transport and of communications, telecommunications and information media, orientation and free movement. Центральные органы государственной власти и управления, органы местного самоуправления, предприятия, учреждения и организации создают условия инвалидам (включая использующих кресла-коляски) для их доступа к жилым, общественным и производственным зданиям и сооружениям, для беспрепятственного пользования общественным транспортом и транспортными коммуникациями, средствами связи и информации, для свободной ориентации и передвижения.
There was a lot of people there - the faithful come to be in their - wheelchairs and crutches, and so on. Там было много людей - верующие в инвалидных колясках и на костылях, и тому подобное.
In 2005-2007 the Committee rendered assistance to war veterans, participants of local conflicts and victims of terrorism worth several million dollars, which made it possible to provide thousands people with prosthetics, wheelchairs, medical rehabilitation treatment and medications. В 2005-2007 годах Комитет потратил несколько миллионов долларов на оказание помощи ветеранам войн, участникам локальных конфликтов и жертвам терроризма, что позволило тысячам таких лиц получить протезы, инвалидные кресла и медикаменты и пройти медицинское реабилитационное лечение.
Also, large protruding arm-rests (such as the control arm on some larger motorized wheelchairs) may inhibit recognition by Kinect, as the infrared sensor might recognize them as the arms of another user. Кроме того, большие, выдающиеся подлокотники (например, подлокотники с пультами управления некоторых больших кресел-каталок с мотором) могут мешать инфракрасному сенсору Kinect распознавать движения, так как он может воспринимать их как еще одни руки.
This accident insurance covers medical treatment costs, medication, therapeutic agents, medical rehabilitation and the necessary auxiliary means (such as crutches, wheelchairs, etc.). Это страхование покрывает затраты на лечение, лекарства, терапевтические процедуры, медицинскую реабилитацию и необходимые вспомогательные средства (такие, как костыли, инвалидные коляски и т.п.).
I started looking at wheelchairs in developing countries in 2005, when I spent the summer assessing the state of technology in Tanzania, and I talked to wheelchair users, wheelchair manufacturers, disability groups, and what stood out to me is that there wasn't a device available that was designed for rural areas, that could go fast and efficiently on many types of terrain. Впервые я обратил внимание на инвалидные кресла в развивающихся странах в 2005 году, потом я провёл лето в Танзании, оценивая технологические возможности страны. Я разговаривал с теми, кто пользуется инвалидными креслами, производителями, обществами инвалидов, и в глаза сразу бросалось то, что не было устройства, которое было бы спроектировано специально для сельской местности, позволяло бы быстро и эффективно передвигаться по разным типам местности.
Take steps to provide improved transportation facilities for persons with disabilities and in need of assistance, including through the provision of wheelchairs or other specialized equipment; предпринять шаги для улучшения транспортной инфраструктуры с учетом потребностей инвалидов и лиц, нуждаются в помощи, в том числе путем обеспечения их инвалидными колясками и другими специализированным оборудованием;
The counters of offices open to the public (for example, the information office and the ticket office) should be accessible to persons with reduced mobility in wheelchairs. Стойки различных бюро по обслуживанию пассажиров (например, справочных бюро и билетных касс) должны быть доступны для лиц с ограниченной мобильностью, передвигающихся в инвалидных колясках.
AAII celebrated the International Day of the Disabled on 3 December annually from 2002-2005, with the distribution of more than 1,000 wheelchairs throughout Senegal each year. В период 2002-2005 годов Институт ежегодно 3 декабря отмечал Международный день инвалидов и каждый год производил в этой связи в Сенегале раздачу более 1000 инвалидных колясок.
Allowing handicapped persons in wheelchairs to use pedestrian walkways and pavements, provided movement is at walking pace, and cycle-tracks where there is no properly surfaced pavement or pedestrian walkway; разрешение инвалидам, использующим инвалидные коляски, выезжать на пешеходные дорожки и тротуары при условии движения со скоростью пешеходов, а также на велосипедные дорожки в том случае, если не имеется тротуара или пешеходной дорожки с надлежащим покрытием;
We have five members in electric wheelchairs, which must be transported in the luggage area; we must also, of course, carry around with us a lot of luggage and instrument cases... У нас пять участников на электрических инвалидных колясках, их коляски должны путешествовать в багажном отделении, плюс ко всему большое количество груза и ящиков с инструментами.
If this is not avoidable, sufficient space must be left for the movement of pedestrians and handicapped persons in wheelchairs, and exceptions should be marked on the ground, indicating spaces for parking. Если этого избежать не удается, то для движения пешеходов и инвалидов в инвалидных колясках должно быть выделено достаточное пространство и в случае допустимого отступления от этого правила соответствующие места для стоянки должны быть обозначены.
The steps at the building’s entrance are fitted with narrow metal rails for wheelchairs, ubiquitous in buildings and pedestrian underpasses across Russia, but the rails are too steep for Maria to use. Лестница у входа в подъезд оснащена металлическим пандусом для инвалидных колясок. Таких спусков и подъемов для колясочников в зданиях и в пешеходных переходах полно, но уклон у них слишком крутой, и Мария не может ими пользоваться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!