Примеры употребления "what was going on" в английском

<>
Переводы: все67 что происходит36 другие переводы31
So what was going on here? Так что же происходило здесь?
That was not what was going on. Этого не было.
We didn't grasp what was going on. Мы не понимали, что происходило.
What was going on at the moment of conception? Что происходило в момент зачатия?
It was pretty embarrassing, given what was going on in my mind. Мне стало так стыдно, потому что я-то думала совсем о другом.
Keep us in the dark about what was going on at home. Для того, чтобы мы были в неведении, что творится дома.
We really had no idea what was going on during that storm. Мы действительно не знали что происходило во время той бури.
We went on the quiet to see for ourselves what was going on. Мы поехали одни, чтобы составить свое собственное представление о том, как там обстоят дела.
Each side had quite different theories and explanations of what was going on. Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего.
What was going on to the world's weather around 60,000 years ago? Что же происходило с погодой во всем мире 60 тысяч лет назад?
And I called them up. And they went to check what was going on. Я позвонил и к нему, и мне пообещали разобраться.
I didn't know what was going on, but I was so part of the process of getting that out. Я не отдавал себе отчета в том, что происходило, но я был действительно включен в процесс разговора.
Do you know what was going on in the world while you were playing your war games in the Arctic? Да вы знаете что творилось в мире пока вы в арктике играли в войнушку?
But there were also some more unexpected people who played a critical role in what was going on in Eastern Europe. Но там были также и более неожиданные люди, которые сыграли ключевую роль в событиях в Восточной Европе.
And he was just asking about me, what was going on with me, I started telling him about the Red Hot Chili Peppers. И он просто спрашивал обо мне, что со мной происходит, и я начала рассказывать ему о Red Hot Chili Peppers.
A seven-year-old boy was shot and killed by a stray bullet when he came out to see what was going on. Семилетний мальчик получил шальную пулю, когда вышел посмотреть, что здесь происходит.
States will no longer be able to deny responsibility on the ground that they did not know what was going on their territory. Государства больше не смогут отказаться от ответственности на основании того, что они не знали, что происходило на их территории.
And that video became the video that went out all over the world after 9/11 to show what was going on in Afghanistan. И это видео обошло весь мир после 9.11, чтобы показать, что происходило в Афганистане.
Khrushchev had, of course, been an intimate part of Stalin's repressions, but he also didn't know half of what was going on. Хрущев, конечно, принимал непосредственное участие в сталинских репрессиях, но он также не знал даже половины происходящего.
And if you look at the name of one of those streets, Bread Street, you can tell what was going on there 300 years ago. И если вы посмотрите на название одной их этих улиц, Бред Стрит, вы поймете что там происходило 300 лет назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!