Примеры употребления "western countries" в английском

<>
Переводы: все149 страны запада22 другие переводы127
They are dropping dead, even in Western countries.” Умирают даже в западных странах».
In most other Western countries, social solidarity looms much larger. В большинстве других западных стран большая важность придается социальной солидарности.
And the ones over there, they were so-called Western countries. А вот здесь у нас так называемые "Западные" страны.
For western countries, internalisation of environmental costs and subsidization are most important. Для западных стран наиболее важны проблемы интернализации экологических издержек и субсидирования.
“What he’s seeing is a crisis of democracy in Western countries. — Он наблюдает кризис демократии в западных странах.
Deaton observes that, in general, Western countries developed without receiving any aid. Дитон примечает то, что, в общем, западные страны выросли не получая никакой помощи.
In Western countries, politicians and civil servants are expected to be relatively poor. Считается, что политики и государственные служащие западных стран, как правило, должны оставаться относительно бедными.
Indeed, how many Western countries have an ambitious civil nuclear program at all? В самом деле, сколько западных стран в действительности имеют амбициозную гражданскую ядерную программу?
German political parties also are constitutionally more powerful than in other Western countries. По закону, политические партии Германии обладают гораздо большей властью, чем партии в других западных странах.
Western countries have been residual victims of the vicious struggles between Saudi and Iranian proxies. Западные страны были ассоциированными жертвами порочной прокси-войной между Саудовской Аравией и Ираном.
Since last October, Western countries' rescue packages for banks have reached about $4.3 trillion. Общий размер пакетов вспомоществования банкам, выделенных западными странами с прошлого октября, уже достиг приблизительно 4,3 миллиарда долларов.
For western countries, subsidization and the internalisation of negative environmental externalities are of most relevance. Для западных стран наиболее актуальны проблемы субсидирования и интернализации отрицательных экологических внешних эффектов.
Even with the diminished power of so many Western countries today, that should be achievable. И пусть даже у многих западных стран ослабли силы, такой исход вполне достижим.
There is a growing mismatch between what Western countries can provide, and what emerging economies are demanding. Существует растущее несоответствие между тем, что могут предоставить Западные страны и тем, что необходимо странам с развивающейся экономикой.
How many Western countries would allow, let alone encourage, Chinese investment in their new nuclear power stations? Сколько западных стран позволили бы, и даже поощряли, китайские инвестиции в их новые атомные электростанции?
The current Chinese political leadership wants a peaceful and cooperative relationship with the US and other Western countries. Сегодняшнее Китайское политическое руководство хочет мирных взаимоотношений и сотрудничества с США и другими Западными странами.
Having gone to university in western countries, we were inspired by the American system of check and balances. Получив образование в университетах западных стран, нас вдохновляла американская система сдерживания и уравновешивания.
The deforestation, especially for oil palm, to provide biofuel for Western countries is what's causing these problems. Причиной всех этих проблем является уничтожение лесов, в особенности масличных пальм, с целью обеспечения западных стран биотопливом.
It has also received loans from the World Bank and benefited from bilateral programmes with some western countries. Она также получила займы от Всемирного банка и помощь в рамках двусторонних программ с некоторыми западными странами.
Western countries spend 8-10% of their GDP on energy, and developing countries spend double or triple that amount. западные страны тратят 8-10% своего ВВП на энергию, а развивающиеся страны тратят в два или три раза больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!