Примеры употребления "western ally" в английском

<>
Переводы: все29 западный союзник28 другие переводы1
Into this fray stepped the US and its Western allies. В эту борьбу вступили США и западные союзники.
But Israel’s new friends simply cannot replace its Western allies. Но новые друзья Израиля не могут просто заменить его западных союзников.
Relations between the Soviet Union and the western Allies were mixed. Отношения между Советским Союзом и западными союзниками были неоднозначными.
This did not happen, because neither the Western Allies nor the Soviet Union supported it. Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали.
After the war, Soviet aviation was enriched by technology shared willingly or otherwise by the country’s Western allies. После войны советская авиация обогатилась за счет техники и технологий, которой с ней с готовностью или без таковой поделились западные союзники.
As Erdoğan becomes increasingly erratic and alienates his Western allies, it is the Kurds who are suffering the most. Пока Эрдоган становится всё более непредсказуемым, отпугивая своих западных союзников, курды подвергаются огромным страданиям.
Erdoğan is frustrated with Turkey’s Western allies, which have done his country no favors on the Kurdish issue. Эрдоган разочарован западными союзниками Турции, которые не оказали его стране никакой помощи в курдском вопросе.
During the second half of the twentieth century, the Western allies usually accounted for over two-thirds of global output. Во второй половине двадцатого века западные союзники производили более двух третей мирового ВВП.
Nonetheless, the supremacy that the United States and its Western allies have enjoyed since World War II is fast fading. Однако они быстро теряют те первые позиции, которые они занимали с их западными союзниками со Второй мировой войны.
But beyond this regional, neighbourly co-operation, Norway aligns itself virtually without fail with the prevailing winds from its NATO and western allies. Но за рамками этого регионального добрососедского сотрудничества Норвегия практически неизменно стоит на стороне своих натовских и западных союзников.
The first change is the escalation of efforts by the United States and its Western allies to abort the Iranian regime's nuclear quest. Первое изменение - это увеличение усилий США и их западных союзников по остановке ядерной программы иранского режима.
It is difficult to overstate what is now at stake for the Western allies, to say nothing of the interests of the people of Kosovo. Трудно переоценить, что сейчас поставили на карту западные союзники, не говоря уж об интересах жителей Косово.
To contain the damage and begin to rebuild much-needed trust, Obama must issue a credible apology to Merkel, other Western allies, and their citizens. Чтобы остановить разрушительные последствия конфликта и восстановить необходимое доверие, Обама должен принести официальные извинения госпоже Меркель, другим западным союзникам и гражданам союзных государств.
For all the parties involved, including the coalition government and its Western allies, the stakes are much too high for a return to "business as usual." Для всех вовлеченных сторон, включая коалиционное правительство и его западных союзников, ставки слишком высоки для возвращения к сценарию "обычного развития".
In the past, the Western allies’ participation in NATO and its Nuclear Planning Group accommodated their concerns and prevented them from becoming mere objects of US strategy. В прошлом, участие западных союзников в НАТО и ее Группе Ядерного Планирования обеспечивало платформу для их проблем и предотвращало их превращение в объекты стратегии США.
So far, Erdogan has played the European card skillfully, reassuring Turkey's western allies and boxing in the Turkish military, which remains skeptical of his party's intentions. До сих пор Эрдоган очень умело разыгрывал европейскую карту, успокаивая западных союзников Турции и ограничивая влияние военных, которые остаются скептически настроенными по отношению к намерениям его партии.
With the US on the way to achieving energy independence, there is a risk that America and its Western allies will consider the Middle East less strategically important. США встали на путь достижения энергетической независимости, поэтому появился риск того, что Америка и ее западные союзники начнут считать Ближний Востоке стратегически менее важным регионом.
The upcoming meetings of the International Monetary Fund and the World Bank – two institutions dominated by the US and its Western allies – provide an ideal opportunity to change that. Приближающиеся встречи Международного валютного фонда и Всемирного банка – двух институтов, в которых доминируют США и их западные союзники – предоставляет идеальную возможность изменить ситуацию.
The start of the Cold War meant the young West German democracy’s firm integration into the western bloc, under the tutelage of the three Western Allies – Britain, France, and America. Начало холодной войны, означало твердую интеграцию молодой западногерманской демократии в Западный блок, под опекой трех западных союзников - Великобритании, Франции и Америки.
In 2006, then-President George W. Bush’s administration announced plans to build a missile-defense shield in Eastern Europe, in order to protect the Western allies against intercontinental missiles from Iran. В 2006 году администрация тогдашнего президента Джорджа Буша объявила о планах по созданию противоракетной обороны в Восточной Европе, в целях защиты западных союзников против межконтинентальных ракет из Ирана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!