Примеры употребления "western alliance" в английском

<>
The Western Alliance in the Digital Age Западный альянс в эпоху цифровых технологий
Herein lies the crux of the many failures of the Western alliance: В этом и заключается суть многих неудач западного альянса:
It shattered the Georgian military, grievously damaged Georgia's economy, and stirred up discord within the Western alliance. Она разбила армию Грузии, нанесла серьезный урон экономике и внесла разногласия в альянс Запада.
Nonetheless, few people at the end of 1989 believed that Germany could be reunited peacefully within the Western alliance. Тем не менее, лишь немногие в конце 1989 года верили, что Германия могла бы мирно воссоединиться в рамках Западного альянса.
All this is making the Western alliance look incoherent, and, despite its vast wealth and American military power, strangely impotent. Всё это выставляет Западное союзничество непоследовательным и, несмотря на его обширные богатства и военную мощь Америки, до странности бессильным.
For Israel, democracy has always been a strategic asset, because a democratic Israel was a natural fit in the Western alliance. Для Израиля демократия всегда была стратегическим активом, потому что демократический Израиль естественно вписывался в западный альянс.
Herein lies the crux of the many failures of the Western alliance: their demonstrated lack of a true understanding of Afghanistan’s essence. В этом и заключается суть многих неудач западного альянса: они показали отсутствие истинного понимания сущности Афганистана.
He has already led Turkey into a thicket of clashes among its vital interests: its Western alliance, its regional aspirations, and the Kurdish question. Он уже привел Турцию в дебри столкновений между ее жизненными интересами: Западным альянсом, своими региональными устремлениями и курдским вопросом.
German Chancellor Angela Merkel is widely credited with finally answering Henry Kissinger’s famous question about the Western alliance: “What is the phone number for Europe?” Немецкого канцлера Ангелу Меркель обычно считают человеком, наконец-то, сумевшим ответить на знаменитый вопрос Генри Киссинджера по поводу этого западного объединения: «А какой телефонный номер у Европы?».
They point to the special role of the western alliance, and most of all of the European Union, in assuring peace and security in the Balkans, in promoting democratic nation-state building in the region. Они указали на особую роль западного альянса, и в особенности Европейского Союза, в обеспечении мира и безопасности на Балканах и в продвижении демократического строя в регионе.
(See my previous post on Soft Power.) And it is undeniable that the rise of the European Union as a soft bureaucracy, disarming and debilitating the will of the European nations, has undermined the Western alliance, with the result that America is reluctant to be seen to take a leading role. Разумеется, рост мягкой бюрократии Евросоюза, ослабляющей волю европейских народов и разоружающей европейские страны, подрывает западный альянс, и Америка на этом фоне явно не хочет брать на себя роль лидера.
When Adenauer took Germany firmly into the Western alliance, he was not only opposed in parliament (by the Social Democrats), but also by a popular majority that thought his policy would make reunification with Soviet-controlled East Germany impossible. Когда Аденауэр твердо взял курс на присоединение Германии к западному альянсу, он встретил противостояние не только в парламенте (со стороны социал-демократов), но и со стороны большей части избирателей, считавших, что его политика сделает невозможным воссоединение с Восточной Германией, находящейся под советским контролем.
In this respect, however, Germany would gain much from the opportunity to craft a proper foreign policy in the framework of the EU and the Western alliance that in recent years has had a dangerous void where Germany used to be – though this is more a vague hope than a concrete expectation. Однако в этом отношении Германия многое получит от возможности выработать надлежащую внешнюю политику в рамках западного альянса, в котором в последние годы наблюдался опасный вакуум на месте Германии ? хотя это, скорее, смутная надежда, нежели конкретные ожидания.
2 Replies were received from Food and Agriculture Organization of the United Nations; International Labour Office; Economic Commission for Europe; Economic Commission for Latin America and the Caribbean; Economic and Social Commission for Asia and the Pacific; Economic and Social Commission for Western Asia; World Food Programme; and International Cooperative Alliance (with inputs from the Cooperative Union of India). 2 Ответы были получены от Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, Международного бюро труда, Европейской экономической комиссии, Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна, Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, Экономической и социальной комиссии для Западной Азии, Мировой продовольственной программы и Международного кооперативного альянса (включая материалы Кооперативного союза Индии).
In order to help the 12 western provinces and counties below the national poverty level in six central provinces incorporate hepatitis-B into their children's immunization programmes, China has signed a cooperative agreement with the Global Alliance for Vaccines and Immunization, whereby the two parties jointly finance the purchase of the necessary vaccines and single-use disposable syringes. Для оказания помощи 12 западным провинциям и уездам в шести центральных провинциях, находящимся ниже общенациональной черты бедности, в деле включения прививки от гепатита В в их программы вакцинации детей Китай подписал соглашение о сотрудничестве с Глобальным альянсом по проблемам вакцинации и иммунизации, в соответствии с которым обе стороны совместно финансируют закупки необходимых вакцин и одноразовых шприцев.
The contemporary alliance of Western interests – in the arts and higher education no less than in sports – with rich, undemocratic powers involves compromises that might easily damage established reputations. Нынешний альянс западных интересов – в области искусства и высшего образования, а также спорта – с богатыми, недемократическими силами ведет к компромиссам, которые могут легко разрушить уважаемую репутацию.
A prosperous, well-functioning Greek society playing a role in Europe, in the southeastern part of Europe, well-anchored in an alliance with Western countries, looks remote. Процветающее эффективное и четко функционирующее греческое общество, играющее роль в Европе, в юго-восточной части Европы, установившее прочные связи с западными странами — такая перспектива, по всей видимости, маловероятна.
The lack of democracy in the Arab world results from an unholy alliance between Western interests and local autocrats, justified by what both sides claim to be the region’s “cultural specificity.” Отсутствие демократии в арабском мире является результатом «союза нечестивых» интересов Запада и местных автократов, что оправдывается тем, что обе стороны называют «культурными особенностями» региона.
The three new members of the Alliance belong to the Western sphere of civilization. Три новых члена Альянса принадлежат к западной сфере цивилизации.
Moreover, at the next Summit following Prague, the Baltics must be at any rate be granted what, in view of their history, they have every right to demand: to be part of a stability alliance that is a matter of course for western democracies. Более того, на следующей после Праги встрече на высшем уровне странам Балтии должно быть так или иначе предоставлено то, чего они, принимая во внимание их историю, могут с полным правом требовать: право быть частью стабильного союза, являющегося для западных демократий чем-то само собой разумеющимся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!