Примеры употребления "were produced" в английском

<>
“Before the recombinants of insulin were produced, the first insulin given to people was derived from cows, and this led to allergic reactions and other negative reactions. «До начала производства рекомбинантов инсулина первый инсулин, который давали людям, получали от коров, что вызывало аллергические реакции и прочие негативные эффекты.
Europe's history is full of catastrophes that were produced by the shortsightedness of national political elites. Европейская история полна катастроф, произошедших из-за близорукости национальных политических элит.
It did not matter that the catch-up countries' economic "miracles" were produced in part by illiberal policies guided by government bureaucracies. И неважно, что экономические "чудеса" развивающихся стран были вызваны, по крайней мере, частично нелиберальной политикой под руководством государственных чиновников.
While previously most patentable inventions were produced in laboratories, with business-method patents the rewards for creativity can now motivate all kinds of people throughout a business organization. В то время как раньше большинство патентоспособных изобретений было создано в лабораториях, теперь, с появлением патентов на бизнес-метод вознаграждение за творческую активность стало доступно для любого, кто работает в какой-либо коммерческой организации.
More cereals were produced annually in the last quarter of the twentieth century than in any preceding period, and more grain will be harvested this year than at any time in history. В последней четверти XX века ежегодно производилось больше злаков, чем во все предшествующие эпохи, а в этом году будет собран исторически рекордный урожай зерновых.
Worldwide, 322 million metric tons of plastic were produced in 2015. В 2015 году во всём мире было произведено 322 миллиона метрических тонн пластика.
In the Error quantity field, enter the number of scrapped items that were produced. В поле Ошибка в количестве введите количество переведенных в отходы номенклатур из числа произведенных.
In the Error field, enter the number of scrapped items that were produced, and then select a reason that explains why the items were scrapped. В поле Ошибка введите количество бракованных номенклатур, которые были созданы, а затем выберите причину, которая объясняет почему номенклатуры был отправлен в отходы.
If this option is selected, the operator must indicate the number of items that were produced when an operation or job is completed. Если выбран этот параметр, оператор должен указать количество номенклатур, созданных по завершении операции или задания.
And this characterized and anchored the way information and knowledge were produced for the next 150 years. И это охарактеризовало и обусловило способ производства информации и знаний на следующие 150 лет.
Equations were derived, graphs were produced, and the net result is that we find that the bubble bursts faster and faster with each passing year. Уравнения были выведены, графики были построены, и конечным результатом стало то, что пузыри лопаются быстрее и быстрее с каждым прошедшим годом.
Some of the earliest diversity curves were produced for marine organisms. Самые первые кривые биологического разнообразия выстраивали для морских организмов.
More than 20 million tons of chlorine, caustic soda, and hydrogen were produced by the European chlor-alkali industry in 2007. В 2007 году европейские предприятия по производству хлорщелочи выпустили более 20 миллионов тонн хлора, каустической соды и водорода.
It was clear to the Committee, however, that the alpha and beta isomers were produced in large quantities during the production of the gamma isomer. У Комитета, вместе с тем, сложилось четкое представление о том, что в ходе производства гамма-изомера образуются в больших количествах альфа- и бета-изомеры.
Publicity materials were produced to raise awareness among foreigners coming to Japan about the risk of becoming victims of trafficking in persons and to warn guarantors in Japan who invite foreigners into the country against being used by criminal organizations engaged in such trafficking, and these were publicized on the Ministry of Foreign Affairs website and Visa Counters of Japanese Embassies and Consulates-General. Был подготовлен ряд информационных материалов с целью информирования приезжающих в Японию иностранцев о риске стать жертвами торговли людьми и предупреждения гарантов в Японии, приглашающих в страну иностранцев, об угрозе оказаться замешанными в деятельности преступных организаций, занимающихся такой торговлей; соответствующие материалы размещены на вебсайте министерства иностранных дел и имеются в приемных японских посольств и генеральных консульств.
Electronic passports were produced for cultures of lactic acid bacteria and yeasts of practical value for the processing and food industries and for biotechnology. Оформлены электронные паспорта на культуры молочнокислых бактерий и дрожжей, представляющие практическую ценность для перерабатывающей и пищевой промышленности и биотехнологии.
In collaboration with the United Nations Office of Partnerships and the Department of Economic and Social Affairs (DESA), a conference room paper and matrix were produced to monitor approximately $ 16 billion in pledges. В сотрудничестве с Бюро Организации Объединенных Наций по вопросам партнерства и Департаментом по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) были подготовлены документ зала заседаний и матрица для контроля за примерно 16 млрд. долл.
With regard to MILAN anti-tank missiles, the Government of France, during a meeting with members of the Monitoring Group on 13 March 2008, informed the Monitoring Group that the missiles were produced in 1978 and that an initial investigation had revealed that the missiles had been sold to a country in the Gulf region, but that further research was needed to confirm the country. В отношении противотанковых ракет «Милан» представители правительства Франции при встрече с членами Группы контроля 13 марта 2008 года информировали Группу контроля о том, что эти ракеты были произведены в 1978 году и что первоначальное расследование показало, что эти ракеты были проданы в одну из стран Залива, однако для установления конкретной страны необходимо провести дальнейшие исследования.
The exact numbers are unknown; during the Code War tens of thousands of warheads and nuclear mines were produced; and we have to assume that there are still thousands of them left today. Точное их количество неизвестно; в период холодной войны были произведены десятки тысяч боеголовок и ядерных фугасов; нам следует предполагать, что тысячи из них сохранились до сих пор.
At the operational level, a number of the initiatives and programmes, such as assessment and programming missions or tools and handbooks, were produced or carried out jointly with other United Nations agencies or at the request of such agencies or their field missions. На оперативном уровне совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций или по просьбе таких учреждений или их полевых миссий был разработан или осуществлен ряд инициатив и программ, таких как миссии по проведению оценки и составлению программ или подготовка инструментария и справочных пособий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!