Примеры употребления "went online" в английском

<>
Yeah, but I went online after I gave it to him and I found out the book is worth much more than I thought. Но после того, как я отдал книгу, я зашёл в интернет и увидел, что книга стоит гораздо дороже.
For inspiration, go to one of our festivals, go online, drop us a line. Съездите за вдохновением на один из наших фестивалей, зайдите в интернет, черкните нам пару строк.
Now like most of you, I actually start my day going online and checking email. Как большинство из вас, я начинаю свой день, заходя в Интернет и проверяя почту.
A kid in India — Zuckerberg loves this hypothetical about a kid in India — could potentially go online and learn all of math. Ребенок в Индии (Цукербергу нравится эта гипотеза об индийском ребенке) сможет зайти в интернет и выучить всю математику.
Once you gain access to other people's credit card information, you can just go online and buy whatever you want with this information. Как только вы получите доступ к информации о чужой кредитной карте, вы можете просто зайти в Интернет и купить всё, что хотите, с этой информацией.
I don't know why, but I'm continually amazed to think that two and a half billion of us around the world are connected to each other through the Internet and that at any point in time more than 30 percent of the world's population can go online to learn, to create and to share. Я не знаю почему, но меня постоянно поражает мысль, что два с половиной миллиарда людей в мире связаны друг с другом через Интернет, и что в любой момент времени более 30% населения мира может зайти в Интернет, чтобы учиться, творить и обмениваться информацией.
A decade later, the detectors went online. Спустя десятилетие детекторы заработали.
Many of us turned to one another; others went online, where information is often inaccurate. Многие из нас начинали обращаться за помощью друг к другу, а кто-то искал информацию в интернете, где она нередко оказывается неверной.
When he was 15, his father brought home a PC and a modem, and Popov went online. Когда ему было 15 лет, отец принес домой персональный компьютер и модем, и Попов подключился к сети.
And when I went online and looked at the infectious - read about the disease, I pretty much realized what was going on. И когда я вышла в сеть и прочитала об этой болезни, я поняла, что происходит.
He liked "The Bourne Supremacy" so much, he went online after he watched it and donated 20 bucks to Matt Damon's water website. Он на столько обожает "Эволюцию Борна", что после просмотра, он перечислил 20 баксов на сайте Мэтта Деймона, для доставки этой воды.
People don't know we laugh. When I did the Axis of Evil comedy tour, it came out on Comedy Central, I went online to see what people were saying about it. I ended up on a conservative website. Люди не знают, что мы любим смеяться. После выхода моего шоу "Ось зла" на телеканале Comedy Central, я решил почитать комментарии в Интернете и забрёл на один консервативный веб-сайт.
It went up online. Оно появилось в сети.
Memes mocked her rape, video mashups of her interviews went viral, and even brands like Burger King poked fun at her plight to promote their products online in Russia. Мемы издевались над ее изнасилованием, смонтированные видео с ее интервью получили огромную популярность, и даже такой бренд как Burger King устроил хохму из ее страданий для продвижения своей продукции в интернете.
Now, I went one step further and said, "Why do we have to stick with the stodgy lawyers and just have a paper document? Let's go online." Я на этом не остановился. Я подумал: "А отчего мы должны полагаться на неоригинальных юристов и иметь лишь бумажный документ. Разместим всё в Интернет!"
He was only known online, where he went by the handle Slavik, or lucky12345, or a half-dozen other names. Он был известен только в интернете под никами «Славик», lucky12345 и под десятком других имен.
Couple weeks ago, I tried signing up for an online dating service, but when I went to complete the profile, I couldn't do it. Пару недель назад, я пыталась зарегистрироваться на сайте знакомств, но когда дошла до завершения регистрации, я не смогла.
Given these developments, India may simply skip the hypermarket stage and go online, just as it skipped fixed-line telephony and went mobile. Учитывая эти события, Индия может просто пропустить стадию гипермаркетов и сразу перейти к торговле через Интернет, так же как она пропустила стадию проводной телефонии и перешла сразу к мобильной связи.
He spends all his time chatting online on Jabber. Он тратит всё своё время на болтовню по джабберу.
Upon getting home, I went straight to bed. Придя домой, я сразу лёг спать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!