Примеры употребления "wellbeing" в английском

<>
Переводы: все180 благополучие90 другие переводы90
And that directly increased student wellbeing. И эта тактика сразу повысила успеваемость учеников.
We monitored the participants' mental and physical wellbeing. Мы следили за здоровьем испытуемых, как физическим, так и ментальным.
Honestly, I'm just worried about the wellbeing of our patient. Честно говоря, меня заботит состояние пациента.
There is only a stream of wellbeing that flows, you know. Существует только поток благосостояния.
It prioritizes wellbeing, healthy behavior, and how health choices are made. Ее приоритетами являются хорошее самочувствие, здоровый образ жизни и то, каким образом делается выбор при решении вопросов здоровья.
But malaria remains a serious threat to the wellbeing of millions of Africans. Однако малярия по-прежнему является серьёзной угрозой здоровью миллионов африканцев.
The second way to help refugees is to ensure their safety and wellbeing. Второй способ помочь беженцам – гарантировать им безопасность и нормальную жизнь.
Every EU government must now regard improving ordinary citizens’ wellbeing as its primary goal. Все правительства стран ЕС должны теперь сделать задачу улучшения жизни простых граждан своим главным приоритетом.
These countries will have less air pollution, improved health and wellbeing, and thriving economies. В этих странах уменьшится загрязнение воздуха, улучшится здоровье и благосостояние людей, будет процветать экономика.
And that may be just the start of the negative impact on most Americans’ wellbeing. И это, может быть, только начало негативных последствий для благосостояния большинства американцев.
Therefore, trade deals unambiguously enhance national wellbeing only to the extent that winners compensate losers. Это означает, что соглашения о свободной торговле позволяют увеличивать национальное благосостояние для всех только при условии, если победители компенсируют потери проигравшим.
But, for emerging economies, doing so is critical to restoring growth and enhancing citizens’ wellbeing. Но, для стран с развивающейся экономикой, это необходимо делать для восстановления роста и повышения благосостояния граждан.
As a result, it became worthwhile for parents to invest in girls' education and wellbeing. В результате у родителей появился смысл вкладывать средства в образование девочек и их благосостояние.
In other words, our average material wellbeing is three times what it was in 1950. Иными словами, наше усреднённое материальное благосостояние увеличилось в три раза по сравнению с 1950 годом.
Mr. Litt, how would you describe Mikado's wellbeing when she came under your care? Мистер Литт, как бы вы описали состояние, в котором к вам попала Микадо?
No one has yet reliably quantified the boost to wellbeing that such technological advances produce. Никто пока не провёл убедительных подсчётов размера роста благосостояния, обеспеченного этими технологическими успехами.
Tripling global material wellbeing may sound like a lot, but if anything it’s a low estimate. Утроение глобального материального благосостояния выглядит как большое достижение, но это, скорее всего, заниженная оценка.
Eating healthier and exercising have also been shown to have benefits on your day-to-day wellbeing. Было установлено, что полезная пища и занятия спортом благоприятны для хорошего самочувствия.
I am certainly not saying that repealing Obama-era regulation will improve the average American’s wellbeing. Я, конечно, не говорю, что отмена регулирования эпохи Обамы улучшит благосостояние среднего американца.
Broadening digital disease management and access to health information to include financial wellbeing would create natural synergies. Расширение электронной системы здравоохранения и предоставление не только медицинской информации, но и сведений о финансовом здоровье, позволяет создать естественную синергию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!