Примеры употребления "well-built" в английском

<>
He was well built, if not fat as such. Он крупного телосложения, если не сказать, что полный.
The simple solution to the effects of moisture is to ensure that munition storage sites are well designed, built and maintained to protect against the access of moisture. Применительно к эффекту влажности простое решение состоит в том, чтобы обеспечить такого рода проектирование, строительство и содержание хранилищ боеприпасов, чтобы защитить их от доступа влажности.
Well they didn't build that. They built a proper car. Nano. Но они не стали его делать. Они сконструировали нормальную машину под названием Нано.
For Gazprom, the task is to figure out what to do with all of the spare production capacity it has, as well as all of the pipelines it has built and is building. Перед Газпромом встанет задача решить, что делать с резервными производственными мощностями как уже построенных, так и стоящихся трубопроводов.
We're actually sharing tours of the universe with the first sub-Saharan planetarium in Ghana as well as new libraries that have been built in the ghettos in Columbia and a high school in Cambodia. Мы, по сути, предоставляем общий доступ к турам по Вселенной с первым планетарием в Гане расположенным к Югу от Сахары, так же как и с новой библиотекой, которую мы построили в гетто Колумбии и средней школой в Камбоджии.
If you asked me, you know, why am I not in favor of bombing Japan, well, I'm only half-joking when I say they built my car. Если, например, меня спросят, почему я не сторонник бомбардировки Японии, и я скажу, что там для меня делают автомобили, то это будет лишь наполовину шуткой.
With well over 1.7B monthly users and growing, we built Analytics for Apps using the same tools, techniques and infrastructure to help you grow your business. Ежемесячная аудитория пользователей Facebook уже насчитывает более 1,7 млрд человек. Платформа Analytics for Apps создана на базе тех же инструментов и технологий, которые используем мы сами.
Well, unfortunately, it turns out that the plinths were built on an ancient burial ground with deep religious significance, so a man came and told us to take them down immediately. Ну, к сожалению, оказалось, что земля, где мы поставили наши машины на древних захоронениях обладающее высокой религиозной ценностью, а посему пришел какой-то мужик, и сказал снять оттуда машины немедленно.
As the French and Italians well know, such a view jeopardizes the entire European project, which has been built on diversity and solidarity. Французы и итальянцы уже знают, что такой взгляд ставит под угрозу весь Европейский проект, который был построен на основах разнообразия и солидарности.
Well one day I was walking through Union Square, and I saw this building, which had just been built in 2005. В один прекрасный день, прогуливаясь по Юнион-Сквер, я увидел здание, построенное в 2005 году.
Moreover, American journalists know perfectly well that they, too, traffic in classified material constantly - indeed, many prominent US reporters have built lucrative careers doing exactly what Assange is doing. Кроме того, американские журналисты прекрасно знают, что они также постоянно занимаются передачей секретных материалов - в действительности, многие известные журналисты США сделали прибыльную карьеру, делая именно то, что сейчас делает Ассанж.
You need in the long run for stability, for economic growth, for jobs, as well as for financial stability, global economic institutions that make sure that growth to be sustained has to be shared, and are built on the principle that the prosperity of this world is indivisible. В далёкой перспективе для стабильности, экономического роста, рабочих мест так же, как и для финансовой стабильности необходимо создание глобальных экономических учреждений, которые бы следили за тем, что этот непрерывный рост разделяется на всех и основан на принципах, что благосостояние этого мира неделимо.
Well, we believed - and we hypothesized - that one way animals could work simply, is if the control of their movements tended to be built into their bodies themselves. Ну, мы посчитали и выдвинули гипотезу, что вообще-то животные могут двигаться просто, если контроль их движений является частью качеств самой конструкции их тела.
Yeah, well, normally on a TVR, if you look underneath the carpets or the roof lining or something like that, you often find a clue as to who built the car. Итак, обычно в TVR, если ты заглянешь под коврик или под линией крыши или еще где как тут, часто можно найти пометку того, кто сделал авто.
Well, throughout the world, if we look at the lights at night, the one thing that's misleading is that, visually, it looks like most of the world is already built out. Ну, если повсюду в мире, если мы окинем взглядом светлые точки ночью, из-за обмана зрения кажется, будто большая часть мира уже застроена.
It may well turn out that $4 worth of aid are a poor substitute for even $1 worth of exports, because there are few better schools in which to internalize the organizational forms and technologies built since the start of the Industrial Revolution than the school of exporting. Вполне может оказаться, что помощь равная $4 является недостаточной заменой экспорта равного даже $1, потому что существуют лучшие школы для понимания организационных форм и технологий, построенные с начала Промышленной Революции, чем школа экспорта.
Since well before UNEP was established as the lead environmental entity within the United Nations system following the 1972 United Nations Conference on the Human Environment, environmental issues have been built into many programmes within the United Nations system, including its specialized agencies. Задолго до создания ЮНЕП в качестве ведущего экологического учреждения в рамках системы Организации Объединенных Наций по итогам Конференции Организации Объединенных Наций по проблемам окружающей человека среды 1972 года вопросы, касающиеся окружающей среды, включались во многие природоохранные программы в рамках системы Организации Объединенных Наций, включая ее специализированные учреждения.
The house was built well, thanks to the Demidovs! Дом выстроен основательно, спасибо Демидовым!
Because much of their equipment was designed or built well before the discovery of water, it wouldn’t withstand the strict protocols Conley would require today. Так как значительная часть оборудования была создана до обнаружения воды, то оно не выдержит жесткую процедуру обработки, на которой настаивает Конли.
Serbia, a post-conflict society built on a series of compromises, is well placed to coordinate Europe’s much-needed security dialogue during its chairmanship of the OSCE – an organization that helped us through our own transition. Сербия, чье общество построено на серии компромиссов, достигнутых после периода конфликта, хорошо подходит для роли координации столь необходимого Европе диалога о безопасности во время своего председательства в ОБСЕ. Эта организация помогала нам, когда мы сами переживали переходный период.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!