Примеры употребления "well enough" в английском

<>
Переводы: все71 достаточно хорошо24 другие переводы47
I don't speak French well enough! Я не говорю по-французски настолько хорошо.
Everything seemed to have started well enough. Казалось, все начиналось хорошо.
The meat is not well enough cooked. Мясо недостаточно прожарено.
We're still not reconstructing them well enough. Восстановительная хирургия все ещё не достаточно хороша.
Well enough to know she favours a cherry creme? И даже про её любимую вишнёвую начинку?
Well enough for the scared bird routine, to starting place. Так, всё хватит этих пугливых мордашек, это только начало.
I can see you well enough to kick your ass! Да, я потерял линзы, но и без них надеру тебе задницу!
But Israel's tanks did well enough in limiting Israeli casualties. Но израильские танки сделали достаточно для уменьшения жертв со стороны Израиля.
Both stances coexist well enough in the normal course of things. Оба подхода прекрасно сосуществуют в нормальной жизни.
Owner said it worked well enough to scare off the winos. Владелец сказал, что это помогает отпугивать алкашей.
Mexico has done well enough economically to have the courage to change. Эмоциональный подъем в Мексике сумел привести к переменам.
Going well enough for me to afford getting ripped off coming here. Нормально, по крайней мере пока я - получаю возможность тянуть деньги.
Although I suspect I know you well enough now to call you Caroline. Хотя, думаю, что мы познакомились достаточно близко, чтоб называть тебя Кэролайн.
I told the instructor I couldn’t swim well enough to do that. Я сказал инструктору, что я для этого недостаточно хорошо плаваю.
Tom didn't do well enough on the driver's test to get a driver's license. Том не настолько хорошо ездил на экзамене по вождению, чтобы получить права.
Although my skills are not on par with Swordsman Woon, I fight well enough to protect myself. Хотя мне и не сравниться с мечником Уном, но я смогу за себя постоять.
The decision to cut poverty by half by 2015 is imperative, but we are not doing well enough. Одним из императивов является выполнение решения вдвое снизить к 2015 году уровни нищеты, однако мы не очень-то преуспеваем в этом деле.
I need to find it before it goes down the drain, but I can't see well enough. Нужно её поскорее найти, пока никуда не залетела.
I thought I'd take something up to Mr. Bates, him not being well enough to come down. Я думала отнести что-нибудь мистеру Бейтсу, раз он приболел и не может спуститься вниз.
Over the years they ebbed and flowed, but the tensions were managed well enough to avoid any major meltdowns. В течение многих лет они то обострялись, то сглаживались, однако лидерам стран все же удавалось контролировать ситуацию и не допускать серьезных кризисов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!