Примеры употребления "welcome reception" в английском

<>
A welcome reception for future time travelers. Прием для путешественников во времени из будущего.
And, of course, we'll have a welcome reception to fete your renaissance. И, конечно, у нас будет прием для гостей чтобы отпраздновать твое возрождение.
All participants are invited to the welcome reception on the evening of Sunday, 10 December 2006. Все участники приглашаются на приветственный прием в воскресенье вечером, 10 декабря 2006 года.
In this respect I welcome the warm reception and the attention the Council kindly gave my Minister for Foreign Affairs during his visit on 29 March 2006. В этой связи я хотел бы поблагодарить членов Совета за теплый прием и внимание, которые они оказали нашему министру иностранных дел в ходе его визита в Нью-Йорк 29 марта 2006 года.
I wish you welcome and thank you for your warm reception. Хочу поприветствовать вас и поблагодарить за тёплый приём.
In this respect, we welcome the establishment of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation, which must be supported. В этой связи мы приветствуем учреждение Комиссии по приему, установлению истины и примирению, работу которой следует всячески поддерживать.
In that connection, we particularly welcome the work carried out by the Commission for Reception, Truth and Reconciliation. В этой связи мы с особым удовлетворением отмечаем работу, выполненную Комиссией по приему, установлению истины и примирению.
We welcome the recent establishment of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation. Мы приветствуем недавнее учреждение Комиссии по приему, установлению истины и примирению.
It is also important to further welcome the significant achievements of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation and its ongoing work on facilitating national reconciliation and the return of refugees to Timor-Leste. Следует также отметить значительные достижения Комиссии по приему, восстановлению истины и примирению и ее текущую работу, направленную на содействие национальному примирению и возвращению беженцев в Тимор-Лешти.
We welcome the extension by the Parliament of the mandate of the Commission for Truth, Reception and Reconciliation, whose activities we deeply appreciate. Мы одобряем продление парламентом мандата Комиссии по установлению истины, приему и примирению, деятельность которой мы ценим очень высоко.
We welcome the continued progress of the Serious Crimes Unit as well as the work of the Commission on Reception, Truth and Reconciliation on the development of recommendations for policy and programmes. Мы приветствуем дальнейший прогресс, достигнутый Группой по тяжким преступлениям, а также работу Комиссии по приему, установлению истины и примирению в области разработки рекомендаций в отношении политики и программ.
We thus welcome this debate and commend the President in particular for submitting a non-paper, which has enjoyed a very positive reception at the informal meetings conducted on 17 October. Поэтому мы приветствуем эту дискуссию и, в частности, благодарим Председателя за представление неофициального документа, получившего позитивный отклик в ходе неофициальных заседаний, проведенных 17 октября.
Secondly, we welcome the development of the judicial system in East Timor and the first measures taken against those accused of serious crimes committed in 1999, as well as the establishment of a Truth, Reception and Reconciliation Commission. Во-вторых, мы приветствуем укрепление судебной системы в Восточном Тиморе и принятие первых мер в отношении тех, кто обвинен в серьезных преступлениях, совершенных в 1999 году, а также учреждение Комиссии по установлению истины, приему и примирению.
I particularly welcome the progress he was able to report on a number of areas, and I would strongly endorse what he had to say about the criminal and justice systems, the importance of getting this right and the progress that has been made with the Commission for Reception, Truth and Reconciliation. Я особо приветствую прогресс в целом ряде областей, о котором он смог доложить, и я хотел бы решительно поддержать его высказывание о системах уголовного преследования и отправления правосудия, важности налаживания эффективной работы и о прогрессе, который был достигнут в работе Комиссии по приему, установлению истины и примирению.
As a member of the NGO Committee on the United Nations International Decade of Indigenous Peoples, we worked on a study on capacity-building, sponsored side events and contributed to the work of the Permanent Forum on Indigenous Issues, with briefings, side events, a formal reception and a welcome picnic for the participants. как член Комитета НПО по проведению Международного десятилетия коренных народов Организации Объединенных Наций, мы проводили исследования по вопросам создания потенциала, организовывали неформальные мероприятия и способствовали работе Постоянного форума по вопросам коренных народов, участвуя в брифингах, неформальных мероприятиях, официальном приеме и пикнике для участников.
The visit of several international human rights non-governmental organizations to Algeria and their reception there was a welcome development. Положительным событием стал визит представителей некоторых международных неправительственных правозащитных организаций в Алжир и оказанный им прием.
The reception isn't good. Приём плохой.
He held out his hand to welcome us. Он протянул руку, чтобы поприветствовать нас.
Our reception inspectors discovered flaws in quality. Наш контроль установил дефекты при получении товаров.
He bade us welcome. Он поприветствовал нас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!