Примеры употребления "weighting" в английском

<>
There is no user interface associated with the custom weighting feature. Для функции специального взвешивания не предусмотрен пользовательский интерфейс.
The results of five simulation studies testing various aspects of repeated weighting can be found in. Результаты пяти имитационных исследований, проводившихся для проверки различных аспектов многократного взвешивания, приведены в.
Table 8-1: Weighting factors for the final emission and fuel consumption results Таблица 8-1: Весовые коэффициенты для результирующих выбросов и итоговых показателей расхода топлива
While there will be no formal requirement to devote more of the timetable to maths, Coalition sources said the extensive maths GCSE - combined with more weighting for the subject in league tables - was likely to encourage schools to provide extra teaching. Хотя формального требования уделять больше времени в расписании математике не будет, источники в коалиции сказали, что масштабные школьные выпускные экзамены по математике в сочетании с повышенным коэффициентом в таблице рейтингов, скорее всего будут служить стимулом для предоставления школами дополнительного обучения по этому предмету.
But in arithmetic terms it is less favourable to the smaller countries, since they lose their weighting advantage. Но с точки зрения арифметики она менее благосклонна к малым странам, так как лишает их повышающих коэффициентов.
The weighting factor kP gives the part power factor for urban driving. Взвешенный коэффициент kP позволяет получить коэффициент частичной мощности в условиях движения в городе.
Organizations can examine sample allocations in relationship to population distributions to determine adjustments that might be needed in weighting reported data. Статистические органы могут изучать распределения выборки в зависимости от распределений генеральных совокупностей для определения корректировок, которые могут потребоваться при взвешивании сообщенных данных.
The subjective interpretation of the project ranking, degree of relevance and weighting of resource intensity. Субъективный подход к ранжированию проектов, к степени их соответствия целям Конвенции и к весовым коэффициентам ресурсоемкости.
Balance was achieved partly by a system of weighting of votes in the Council of Ministers, where most decisions are taken. Баланс был частично достигнут системой взвешивания голосов в Совете Министров, где принимается большинство решений.
The MSExchange.UceContentFilter.xml custom weighting file should be located in the same directory as the MSExchange.UceContentFilter.dll and .dat files. Файл специального взвешивания MSExchange.UceContentFilter.xml должен находиться в том же каталоге, что и файлы MSExchange.UceContentFilter.dll и MSExchange.UceContentFilter.dat.
The sampling time per mode shall be at least 4 seconds per 0.01 weighting factor. Время отбора проб для одного режима должно составлять не менее 4 секунд на весовой коэффициент 0,01.
Mode 0 is not run, but is only accounted for mathematically by a weighting factor (WF) of 0.24 and zero emissions and power. Режим 0 не используется, однако учитывается в математических расчетах в виде коэффициента взвешивания (КВ), равного 0,24, и нулевого значения выбросов и мощности.
Selection of the hot soak period and the weighting factor between cold start test and hot start test shall be decided by the Contracting Parties. Выбор в отношении процедуры выдерживания при повышенной температуре и коэффициента взвешивания в период между испытаниями на запуск двигателя в холодном состоянии и на его запуск в разогретом состоянии делают Договаривающиеся стороны.
TCA - Cost allocation calculations are dynamic based on the quantity that is reported as finished by using dollarized weighting. РСЗ - распределения затрат вычисляются динамически на основе количества, учитываемого как завершенное, с помощью долларизованного весового коэффициента.
Index expenses are low, turnover is low, trading costs are minimal, winners are held indefinitely, and market-cap weighting causes winning stocks to be magnified. Издержки индексов низки, оборот низок, торговые издержки минимальны, акции-победители удерживаются неограниченно долго, и взвешивание по капитализации приводит к усилению победителей.
Some new provisions - such as the weighting of national votes in the Councils of the Union - have been, and will continue to be, widely discussed. Некоторые новые положения - такие как "взвешивание" национальных голосов в советах Союза - широко обсуждаются и будут обсуждаться в будущем.
The weighting factor for each longitudinal collision location is the ratio between the " calculational span length " and the tank length. Весовой коэффициент для каждого места удара в продольном направлении равен соотношению между " расчетной длиной участка " и длиной танка.
The MSExchange.UCEContentFilter.xml file is a component of the custom weighting feature in Intelligent Message Filter for Exchange Server 2003 Service Pack 2 (SP2). Файл MSExchange.UCEContentFilter.xml является компонентом функции специального взвешивания в интеллектуальном фильтре сообщений для Exchange Server 2003 с пакетом обновления 2 (SP2).
However, the informal group could not agree on solutions for the options 3 and 4 regarding the hot soak period and the cold start weighting factors. Вместе с тем неофициальная группа не может достичь согласия в отношении решений для вариантов 3 и 4, касающихся периодов выдерживания в разогретом состоянии и коэффициентов взвешивания при холодном запуске.
The weighting factor for each longitudinal collision location is the ratio between the " calculational span length " and the length of the hold space. Весовой коэффициент для каждого места удара в продольном направлении равен соотношению между " расчетной длиной участка " и длиной трюмного пространства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!