Примеры употребления "weighted average" в английском

<>
This type of calculation is also known as a weighted average. Такое вычисление также называется определением среднего взвешенного значения.
The direct settlement principle used in this version of Microsoft Dynamics AX is the same used for weighted average in earlier versions. В этой версии Microsoft Dynamics AX используется такой же принцип прямого сопоставления, как и в предыдущих версиях.
For each time period t, define zt * to be the sales weighted average vector of characteristics of models that appeared during period t: Для каждого периода времени t примем zt *, взвешенный по продажам средний вектор характеристик моделей, появившихся в период t:
It calculates the cost as a weighted average between the quantities that are reported as finished for the formula item and the co-products. В этом методе затраты вычисляются как среднее взвешенное значение между количествами, принятыми как завершенные для номенклатуры-формулы, и сопутствующими продуктами.
The test results under both conditions A and B and the weighted average shall be reported in the communication form described in Annex 4. Результаты испытаний при обоих условиях- А и В- и среднее взвешенное значение указываются в карточке сообщения, описанной в приложении 4.
In Germany, for example, interest rates on public debt up to five years will be negative, and only slightly positive beyond that, producing a weighted average of zero. Например, в Германии процентные ставки по гособлигациям сроком до пяти лет отрицательны, и они становятся лишь слегка положительными после этого срока, что в среднем дает нулевую ставку.
This type of operation can be as simple as determining a weighted average (see the following example that computes a grade point average), or it can be a complex statistical or engineering calculation. К вычислениям такого типа относятся как простейшие операции определения среднего взвешенного значения (см. ниже пример вычисления среднего балла), так и сложные статистические и технические расчеты.
For example, an endowment or pension fund might consider basing its payout decisions more on long-run, potential shock-adjusted average returns than on a simple weighted average of past returns or end-period asset values (the normal practice now). Например, фонд целевого назначения или пенсионный фонд должен продумать, чтобы решения по выплате основывались на долгосрочной средней прибыли, в которой бы учитывались потенциальные потрясения, а не на простой средней прибыли, полученной ранее, или на номинальной стоимости активов в конечный период (что сейчас является нормальной практикой).
Note: Represents a weighted average of selected categories of conventional crime recorded by police in countries consistently reporting such crime, mostly in Europe and North America, for the period 1995-2006, based on data from the sixth to tenth Surveys. Примечание: Указан средний взвешенный показатель по отобранным категориям уголовных преступлений, зарегистрированных полицией в странах, на постоянной основе представляющих данные о таких преступлениях, главным образом из регионов Европы и Северной Америки, за период 1995-2006 годов; на основе данных, полученных в ходе шестого-десятого обзоров.
In the case of jute-producing countries, the weighted average volume of production of 40 per cent and the average volume of net trade of 60 per cent of jute and jute products over the most recent three-year period for which relevant statistics are available; для стран- производителей джута: взвешенный средний показатель, отражающий объем производства с удельным весом 40 % и средний объем чистой торговли джутом и джутовыми изделиями с удельным весом 60 % за последний трехлетний период, в отношении которого имеются соответствующие статистические данные;
At ESCWA, for the period from 1 January 2004 to 31 December 2005, the target of 120 days or less was not achieved, as the average number of days between the date of reissuance of the vacancy announcement and the date of approval of the selection was a combined weighted average of 146 days. В ЭСКЗА в период с 1 января 2004 года по 31 декабря 2005 года показатель заполнения вакантных должностей (120 дней или менее) достигнут не был, поскольку в среднем количество дней между датой повторной публикации объявления об открывшихся вакансиях и датой утверждения кандидатов составляло в среднем 146 дней.
Thus the weighted average of gross domestic product (GDP) per capita (estimated at current official exchange rates) is estimated to be $ 0.65 per day for the total population in African LDCs and $ 0.88 per day in Asian LDCs in the late 1990s, whilst in PPP terms (in 1985 international prices) it is estimated to be $ 1.51 per day in African LDCs and $ 4.59 per day in Asian LDCs. Так, взвешенный средний валовой внутренний продукт (ВВП) на душу населения (рассчитанный по текущим официальным обменным курсам) оценивается в 0,65 доллара США в день для всего населения африканских НРС и в 0,88 доллара США в день для азиатских НРС в конце 90-х годов, а по ППС (в международных ценах 1985 года) он оценивается в 1,51 доллара США в день в африканских НРС и в 4,59 доллара США в день в азиатских НРС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!