Примеры употребления "weighed down" в английском с переводом "отяготить"

<>
National economies, weighed down by cronyism, delivered low growth, and governments lost legitimacy. Национальные экономики, отягощенные кумовством, осуществляли низкий рост, а правительства утратили легитимность.
As long as zombie banks are weighed down with bad loans, that is unlikely to change much. Пока банки зомби, отягощены безнадежными кредитами, вряд ли что-то изменится.
But Egypt is weighed down by domestic concerns, including a plummeting economy and a security situation in which the military is used for police tasks. В тоже время Египет отягощен внутригосударственными проблемами, требующими решения, в том числе резким снижением роста экономики и ситуацией в сфере обеспечения законности и правопорядки, в которой вооруженные силы используются для выполнения задач по охране порядка.
Many developing countries weighed down by debt are usually not in a position to adequately provide basic needs for their citizens, including providing for job creation. многие развивающиеся страны, отягощенные бременем долга, не в состоянии надлежащим образом обеспечивать основные потребности своих граждан, в том числе создание новых рабочих мест.
The weaker countries enjoyed real-estate, consumption, and investment booms, while Germany, weighed down by the fiscal burden of reunification, had to adopt austerity and implement structural reforms. В более слабых странах наблюдался бум недвижимости, потребления и инвестиций, в то время как Германии, отягощенной налогово-бюджетным бременем воссоединения, пришлось ввести политику строгой экономии и проводить структурные реформы.
For Western societies – weighed down by credits, contracts, and other obligations – conflict is extremely costly, so they tend to resist it, and even turn on leaders who suggest it. Для западных обществ — отягощенных кредитами, контрактами и другими обязательствами – конфликты становятся крайне дорогостоящими, поэтому они склонны сопротивляться им и даже идти против лидеров, которые предлагают их.
South Korea's economy grew at a mere 0.4% in the same period - the slowest pace in two years - while Japan's GDP contracted at a larger-than-expected 2.3%, as the yen's strength weighed down exports. Экономика Южной Кореи выросла на 0,4% за тот же период - самый медленный темп за два года - в то время как ВВП Японии сократился больше, чем ожидалось - на 2,3%, по мере того как укрепление иены отяготило экспорт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!