Примеры употребления "week-long" в английском

<>
Переводы: все31 недельный22 другие переводы9
A week-long stay at the serenity spa in Sedona? Неделя в умиротворяющем спа-отеле в Седоне?
She de-pegged the ruble from the dollar in November 2014 and then raised interest rates twice in a week-long period. Она отвязала рубль от курса доллара в ноябре 2014 года, а затем в течение недели дважды подняла ключевую процентную ставку.
How would you guys feel about a week-long, all-expenses-paid trip to a place where you can cook your own food and do your own laundry? Как насчёт того, чтобы съездить на недельку в полностью оплаченное путешествие туда, где вы сами готовите себе еду и стираете своё бельё?
The private sector in Spain organized the international trade fair of rice in Pals, while in the United Kingdom, a week-long event highlighted the benefits of producing fish in rice fields. В Испании частный сектор организовал международную торговую ярмарку риса в Палсе, а Соединенное Королевство — мероприятие продолжительностью в одну неделю, в ходе которого освещались выгоды от выращивания рыбы на рисовых полях.
As of yet, JD.com has yet to announce its earnings release date, but it is unlikely to be before February 26, due to the week-long Chinese New Year festival between February 19 and 25. Компания JD.com еще не сообщила дату публикации своего отчета, однако вряд ли это произойдет ранее 26 февраля, поскольку с 19 по 25 февраля Китай празднует Новый год.
In support of national activities for capacity-building in the Dominican Republic, in April 2005, INSTRAW staff participated in a week-long workshop entitled “Project development with a gender perspective” funded by the World Health Organization (WHO)/Pan-American Health Organization (PAHO). В поддержку национальной деятельности по созданию потенциала в Доминиканской Республике в апреле 2005 года сотрудники МУНИУЖ приняли участие в однонедельном семинаре по теме «Разработка проектов с учетом гендерных аспектов», который был финансирован Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)/Панамериканской организацией здравоохранения (ПАОЗ).
In October 2003, the Central Asia programme, in collaboration with the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat and the United Nations Post-conflict Peace-building Office in Tajikistan, conducted three week-long pilot peace-building seminars for about 90 representatives of Tajik society. В октябре 2003 года в рамках Программы для Центральной Азии в сотрудничестве с Департаментом по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и Отделением Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане были проведены трехнедельные экспериментальные семинары по вопросам миростроительства для почти 90 человек, представляющих таджикское общество.
On 5 July 2006, the media reported that Puerto Rico's Governor signed a bill on 4 July creating the island's first sales tax of up to 7 per cent, ending a week-long stalemate with the House leader, who had refused to approve the legislation. 5 июля 2006 года средства массовой информации сообщили о том, что губернатор Пуэрто-Рико подписал 4 июля законопроект о введении на острове первого налога от продаж на уровне до 7 процентов, благодаря чему был найден выход из продолжавшейся в течение недели тупиковой ситуации с лидером палаты, который отказывался утвердить этот закон.
The week-long seminar, organized by the Department and the Institut francophone des nouvelles technologies de l'information et de la formation (INTIF) at United Nations Headquarters in April 2002, in collaboration with the Agence intergouvernementale de la francophonie, brought together some French-speaking members of African permanent missions to the United Nations. В продолжавшемся в течение недели семинаре, организованном Департаментом и Франкоязычным институтом новых информационных технологий (ИНТИФ) в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в апреле 2002 года, совместно с МОФС участвовали ряд франкоязычных членов из числа постоянных представительств африканских стран при Организации Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!