Примеры употребления "web tension sensing element" в английском

<>
This informal web is being engineered not only to keep its rivals from coalescing or gaining privileged influence, but also to restrain the actions of China’s local partners so as to dampen tension anywhere it might flare up. Эта неформальная сеть проектируется не только, чтобы препятствовать объединению конкурентов или получить влияние, которое предоставит привилегии, но и чтобы ограничить действия местных партнеров Китая и снять напряженность в тех местах, где она может возникнуть.
Outlook on the web error page with element call-outs Страница ошибки в Outlook в Интернете с позициями элементов
Outlook on the Web sign-in page with element call-outs Страница входа в Outlook в Интернете с позициями элементов
Outlook on the web language selection page with element call-outs Страница выбора языка в Outlook в Интернете с позициями элементов
At a time of heightened regional instability and tension, resolution 1701 (2006) remains a vital element in helping to settle issues of critical importance to international peace and security. Сейчас, когда в регионе отмечается повышенный уровень нестабильности и напряженности, резолюция 1701 (2006) по-прежнему остается важнейшим фактором содействия урегулированию вопросов, имеющих исключительную важность для международного мира и безопасности.
A number of speakers mentioned the success and usefulness of the United Nations News Centre, now hosted on the web site, which one delegation said is proving to be a key element for the work of journalists everywhere and NewsAlert, the service which is expected to be launched before the next session of the General Assembly. Ряд ораторов упомянули об успехах и полезности Службы новостей Организации Объединенных Наций, готовящей в настоящее время веб-сайт, который, по мнению одной из делегаций, оказался ключевым элементом в работе журналистов во всем мире, и Службы оперативной информации, которая, как ожидается, начнет свою работу до следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
On mobile web, the Embedded Video Player automatically scales to the inner width of its parent element. На мобильном устройстве плеер автоматически подстраивается под внутреннюю ширину родительского элемента.
The Like Button on mobile follows slightly different criteria than the Like Button on web: Initially it will not show whether a person liked a URL or Facebook Page before or how many people liked the element as well. Использование кнопки «Нравится» на мобильных устройствах несколько отличается от использования этой кнопки на сайтах: изначально на ней не указывается, отмечал ли ранее человек URL или Страницу Facebook как понравившиеся, а также то, скольким людям понравился элемент.
These web sites are complemented by a brochure on dual-use, which was widely distributed in October 2004, not only to companies but also to the national, regional, decentralized and external services concerned, which are a vital element in the State's actions regarding small and medium-sized enterprises. Эти веб-сайты дополняются брошюрой о товарах двойного назначения, которая была широко распространена в октябре 2004 года не только среди предприятий, но и среди соответствующих национальных, региональных, переведенных в другие места или внешних служб, которые являются важным промежуточным звеном в работе государства с малыми и средними предприятиями.
The full implementation of the arms embargo imposed by resolution 1701 (2006) is an indispensable element in decreasing the tension and conflict potential that currently exists in Lebanon and in paving the ground for the disarming and disbanding of all Lebanese and non-Lebanese militias. Полное осуществление эмбарго на поставки оружия, введенного в резолюции 1701 (2006), является непременным условием сокращения напряженности и конфликтного потенциала, существующих сейчас в Ливане, и продвижения по пути к разоружению и роспуску всех ливанских и неливанских нерегулярных формирований.
Germany considers conventional arms control at the regional and subregional levels as an essential element for relieving international tension that can thus be an important contribution to worldwide conflict prevention. Германия считает, что осуществление контроля над обычными вооружениями на региональном и субрегиональном уровнях является важнейшим элементом в деле ослабления международной напряженности и может поэтому внести важный вклад в предотвращение глобальных конфликтов.
To get data from sharing insights, you need to add a meta element containing your app ID to all web pages on your website or websites associated with your app ID. Чтобы получить статистику перепостов, необходимо добавить элемент метаданных с вашим ID приложения на все страницы ваших сайтов, связанные с этим ID.
Transparency in military expenditure is an essential element of confidence between States and can thus help to relieve tension and contribute to conflict prevention. Транспарентность военных расходов является важным элементом укрепления доверия между государствами и поэтому должна помогать уменьшению напряженности и содействовать предотвращению конфликтов.
Also convinced that transparency in military matters is an essential element for building a climate of trust and confidence between States worldwide and that a better flow of objective information on military matters can help relieve international tension and is therefore an important contribution to conflict prevention, будучи также убеждена в том, что транспарентность в военных вопросах имеет существенно важное значение для формирования климата доверия между государствами во всем мире и что расширение потока объективной информации по военным вопросам может способствовать ослаблению международной напряженности и поэтому является важным вкладом в предотвращение конфликтов,
Also convinced that transparency in military matters is an essential element for building a climate of trust and confidence between States worldwide and that a better flow of objective information on military matters can help to relieve international tension and is therefore an important contribution to conflict prevention, будучи также убеждена в том, что транспарентность в военных вопросах имеет существенно важное значение для формирования климата доверия между государствами во всем мире и что расширение потока объективной информации по военным вопросам может способствовать ослаблению международной напряженности и поэтому является важным вкладом в предотвращение конфликтов,
The UNeDocs document specifications integrate widely used UN standards for the simplification of trade documents and cross border trade such as the UN Layout Key (Recommendation 1) and the Trade Data Element Directory Standard (ISO 7372), with Electronic Data Interchange standards such as UN/EDIFACT (Recommendation 25) and latest XML related standards such as ebXML Core Components (ISO 15000-5) and Web based technologies. Спецификации документов UNeDocs интегрируют широко используемые стандарты ООН, направленные на упрощение торговых документов и трансграничной торговли, такие, как Формуляр-образец ООН (Рекомендация 1) и Справочник элементов внешнеторговых данных (ISO 7372), со стандартами электронного обмена данными, такими, как ЭДИФАКТ ООН (Рекомендация 25), и самыми последними стандартами, связанными с XML, такими, как ключевые компоненты ebXML (ISO 15000-5), и Интернет-технологии.
He's in his element when working on the farm. Когда работает на ферме, он в своей стихии.
Sensing blood, traders have delivered the proverbial knockout punch today, driving the currency down another 6% at one point all the way to nearly 54.00 on USDRUB. «Почувствовав кровь», трейдеры нанесли нокаутирующий удар сегодня, продвинув валюту еще на 6% почти до 54.00 по паре USDRUB.
Tension is a major cause of heart disease. Высокое давление — одна из главных причин сердечной недостаточности.
My thoughts are stuck in the web of Lviv's streets. Мои мысли липнут к паутине львовских улиц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!