Примеры употребления "wear on" в английском

<>
The weeks of illness wore on and the life of the house kept pace with the faltering strength of the sick man. Недели недуга тянулись своим чередом, и вся жизнь в доме зависела от колеблющегося состояния больного.
What you gonna wear on dance tommorow night? Что ты завтра наденешь на школьный бал?
There is also pollution, wear on the car, and time. Есть ещё загрязнение, износ машины и время.
The wear on her shoes indicates they didn't fit well. Изношенность обуви говорит о том, что туфли не очень хорошо сидели.
The wear on the mandibular teeth puts her in her early 30s. Изношенность зубов нижней челюсти говорит, что ей примерно тридцать лет.
Wear on his mandibular teeth puts his age at about 30 to 35. Изношенность его нижних зубов позволяет определить его возраст в районе 30 - 35 лет.
You notice that her boots have more wear on one side than the other. Знаете, заметишь, что у нее сапоги стоптаны с одной стороны больше.
The wear on the mandibular teeth indicates an age between 25 and 35 years old. Степень изношенности коренных зубов указывает, что ей 25-35 лет.
Moreover, the operating costs of the vehicle (increased fuel and oil consumption, more wear on tyres) are higher; Кроме того, с ростом скорости увеличиваются эксплуатационные расходы (возрастает потребление горючего и масла, быстрее изнашиваются шины);
I don't care what you wear on the street, but get back into your gray dress for the show. Мне всё равно, в чём ты ходишь по улице, но к представлению одень своё серое платье.
The only problem, I have never gone out with the in-crowd, so I had no clue what to wear on a triple date with the Julies. Проблема в том, что я никогда не тусила с крутыми ребятами, так что не знала, что надеть на тройное свидание с Джулиями.
And you've got shoes you can wear in the house, you've got shoes you can wear in the park, shoes you can wear on the ice rink. И теперь у тебя есть ботинки, который ты можешь носить дома, ботинки, которые ты можешь носить в парке, которые ты можешь одевать на каток.
Yes, well, and she's been told that she has to work all through the night, to weave a beautiful cloak, of the finest silk for the master to wear on his wedding day. Ей сказали, что она должна работать всю ночь, чтобы соткать прекрасную накидку из лучшего шелка, которую её хозяин надел бы в день свадьбы.
Well, there's nothing in "The Navy Wife" about what to wear on the cover of a national magazine, so I just went with pearls and new white shoes. В "Жене моряка" нет ничего про то, что одевать для съемки на обложку, поэтому я остановилась на жемчуге и новых белых туфлях.
And the plot really thickens when you realize that, unlike other pleistocene tools, the hand axes often exhibit no evidence of wear on their delicate blade edges. Дело еще более усложняется, когда узнаешь, что, в отличие от других инструментов эпохи плейстоцена, лезвия каменных топоров не имеют следов использования, которые легко было бы обнаружить на хрупкой поверхности.
Excessive speeds contribute to the increase of polluting emissions and noise as well as the operating costs of the vehicle (increased fuel and oil consumption, more wear on tyres); Движение на повышенной скорости ведет к увеличению уровня загрязнения и шума, а также росту эксплуатационных расходов (возрастает потребление горючего и масла, быстрее изнашиваются шины).
This technique is normally used when a complete weapon system reaches the end of its useful life, and therefore the significantly increased wear on the weapon system's main armament is acceptable. Этот метод обычно используется тогда, когда полная система оружия подходит к концу фактического срока службы, и поэтому значительно больший износ основного вооружения системы оружия считается приемлемым.
Cats don't wear collars. Кошки не носят ошейников.
Cosmonauts wear spacesuits. Космонавты носят скафандры.
You'd better wear a sweater under your jacket. Одень лучше свитер под куртку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!