Примеры употребления "weaponization" в английском

<>
Переводы: все63 вооружение24 вепонизация9 другие переводы30
These differences relate, inter alia, to the following issues: the implications of missile defences for arms control and disarmament; the effects of missile defences as well as of missile defence cooperation on the further spread and refinement of missiles; the effects of missile defences on the weaponization of space; and the effects of missile defences in addressing growing vulnerabilities to missile threats and attacks. Эти различия касаются, в частности, следующих вопросов: воздействие противоракетной обороны на контроль над вооружениями и разоружение; влияние противоракетной обороны и сотрудничества в обеспечении противоракетной обороны на дальнейшее распространение и совершенствование ракет; влияние противоракетной обороны на размещение оружия в космическом пространстве; воздействие противоракетной обороны на решение проблемы усиливающейся уязвимости к ракетным угрозам и нападениям.
Working more closely together would highlight the commonality of interests and the need for practical steps to prevent the weaponization of outer space. Более тесное сотрудничество подчеркнет единство наших интересов и необходимость принятия практических мер для предотвращения размещения оружия в космическом пространстве.
Preventing the weaponization of outer space and an arms race in outer space and ensuring the peace and tranquillity of outer space are goals consistent with the shared interests of all countries. Такие цели, как предотвращение размещения оружия в космическом пространстве и гонки вооружений в космическом пространстве и обеспечение мира и спокойствия космического пространства, совместимы с общими интересами всех стран.
The States Parties express their grave concerns over the ongoing intensive research on and testing of outer space weapons, which will lead to the weaponization of outer space and a new arms race. Государства-участники выражают глубокое беспокойство по поводу интенсивно ведущихся исследований и испытаний космического оружия, которые приведут к размещению оружия в космическом пространстве и к новой гонке вооружений.
On the other hand, there is an attempt to seek military and strategic superiority in outer space, which may lead to the weaponization of outer space in the near future, endangering global peace and security. С другой стороны, имеет место попытка добиться военно-стратегического превосходства в космическом пространстве, что может привести к размещению оружия в космическом пространстве в близком будущем с угрозой для глобального мира и безопасности.
There were however practical links in that both a verification regime for the ban on biological weapons and a regime preventing the weaponization of outer space would give the nuclear-weapon States greater confidence in moving towards the elimination of nuclear arsenals. Однако на практике связь существует, поскольку как режим проверки за соблюдением запрета на биологическое оружие, так и режим по предотвращению размещения оружия в космическом пространстве дают государствам, обладающим ядерным оружием, возможность с большей уверенностью двигаться вперед к ликвидации ядерных арсеналов.
In this context, Malaysia believes that only a legal instrument prohibiting the deployment of weapons in outer space and the prevention of the threat or use of force against outer space objects can eliminate the emerging threat of the weaponization of outer space. В этом контексте, по мнению Малайзии, устранить складывающуюся угрозу военизации космического пространства способен лишь правовой документ, запрещающий размещение оружия в космическом пространстве и позволяющий предотвратить применение силы или угрозы силой в отношении космических объектов.
Prevention of weaponization of and an arms race in outer space is conducive to safeguarding global strategic balance and stability and also to creating the international security circumstances necessary for nuclear disarmament. Предотвращение размещения оружия и гонки вооружений в космическом пространстве способствует поддержанию глобального стратегического баланса и стабильности, а также созданию условий в области международной безопасности, необходимых для ядерного разоружения.
We appeal once again to all countries to negotiate and conclude an international legal instrument on the prevention of the weaponization of and an arms race in outer space, based on strict compliance with existing multilateral and bilateral treaties and agreements applicable to outer space. И мы вновь призываем все страны провести переговоры и заключить международно-правовой документ о предотвращении размещения оружия и гонки вооружений в космическом пространстве на основе строгого соблюдения существующих многосторонних и двусторонних договоров и соглашений, применимых к космическому пространству.
The international community should take effective measures to prevent the weaponization of and an arms race in outer space, by negotiating and concluding a corresponding international legal instrument, prohibiting the placement of weapons in outer space and the threat or use of force against objects in outer space, thereby ensuring that outer space is used exclusively for peaceful purposes. И международному сообществу следует принять эффективные меры к тому, чтобы предотвратить размещение оружия и гонку вооружений в космическом пространстве за счет проведения переговоров и заключения соответствующего международно-правового инструмента о запрещении размещения оружия в космическом пространстве и угрозы силой или применения силы против объектов в космическом пространстве, обеспечив тем самым использование космического пространства исключительно в мирных целях.
The weaponization of oil and gas, though, has been only partially successful. Однако тактика использования нефти и газа в качестве оружия увенчалась успехом лишь частично.
Third, Iran is anxious that weaponization could exhaust any remaining tolerance from Russia and China. В-четвертых, он хочет избежать дальнейших экономических мук, к которым приведет широкомасштабное применение санкций.
As more devices, ranging from automobiles to pacemakers, are placed online, malicious hackers could turn the "Internet of Things" (IOT) into "the weaponization of everything." Подключение к Интернету растущего числа устройств (начиная от автомобилей и заканчивая кардиостимуляторами) может быть использовано хакерами-злоумышленниками для превращения "Интернета вещей" в процесс "милитаризации всех вещей".
According to Iraq, it carried out bulk production and weaponization of chemical warfare agents during the period from 1983 to January 1991 at the Muthanna State Establishment. Согласно Ираку, он осуществлял массовое производство и снаряжение боеприпасов боевыми химическими ОВ в период с 1983 года по январь 1991 года на государственном предприятии в Эль-Мутанне.
However, Iraq maintained that the work did not go beyond laboratory research and that no bulk production of biological warfare agents or their weaponization had ever occurred. Вместе с тем Ирак утверждал, что эта работа не выходила за рамки лабораторных исследований и что никакого массового производства боевых биологических агентов или снаряжения ими боеприпасов не происходило.
The details are given in documents 65, 66, 67, 68 and 70 in the weaponization chapter of the declaration (chapter 8), in addition to what is stated in the annex entitled “Status Report”; Подробные сведения на этот счет приводятся в документах 65, 66, 67, 68 и 70 в той главе заявления, где говорится о разработке боеприпасов (глава 8), и дополняют сведения, содержащиеся в приложении под названием «Отчет о состоянии дел»;
In fact, China’s courtship of resource-rich Third World tyrannies and its recent step toward the weaponization of outer space undermines its carefully crafted new image as a paragon of “harmonious” social development. Фактически, ухаживание Китая за тираническими странами третьего мира, обладающими большими запасами полезных ископаемых, и его недавний шаг к военизации открытого космоса подрывают его новый, тщательно создающийся имидж образца «гармоничного» социального развития.
All along, China has advocated the use of outer space solely for peaceful purposes and has committed itself to the common endeavour of preventing the weaponization of and an arms race in outer space. Китай всегда выступал за использование космического пространства исключительно в мирных целях и взял на себя обязательство присоединиться к общим усилиям в деле недопущения размещения вооружений и гонки вооружений в космическом пространстве.
But it is still possible to achieve a negotiated outcome that recognizes Iran’s “right to enrich” uranium, while giving the international community complete confidence that the red line of weaponization would not be crossed. Но все же можно путем переговоров добиться результатов, признающих иранское «право обогащать» уран, до тех пор пока у международного сообщества есть полная уверенность в том, что красная линия возможности создания из него оружия не будет пересечена.
Myanmar supports the need to negotiate and conclude as soon as possible a legally binding international instrument to prevent the weaponization of outer space, as the existing instruments are inadequate to cover this issue comprehensively. Мьянма выступает за необходимость проведения переговоров и скорейшего заключения юридически обязательного международного документа по недопущению вывода оружия в космос, поскольку существующих документов недостаточно для всеобъемлющего охвата этой проблемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!