Примеры употребления "way of thinking" в английском

<>
That's a different way of thinking. Вот это другой способ мышления.
It's a way of thinking about things. Это способ мышления.
Your way of thinking is quite distinct from mine. Твоя манера мышления очень отличается от моей.
But there's another way of thinking about PTSD. Но можно думать о ПТСР по-другому.
He brings people round to his way of thinking. Он заставляет людей думать как он.
This way of thinking about trade confuses means for ends. Такой взгляд на вещи путает средство с целью.
How an Entirely New, Autistic Way of Thinking Powers Silicon Valley Новое аутичное мышление питает энергией Кремниевую долину
NLP is a way of thinking and communicating based on linguistic modeling. НЛП - способ эффективного общения, основанный на лингвистическом моделировании.
Zeder argues that there’s a better way of thinking about this transition. Зедер утверждает, что есть и другая точка зрения на этот счет.
Every town that has a volunteer fire department understands this way of thinking. В каждом городе есть отряд пожарных-добровольцев. Которые понимают такой подход.
And I think that's a very good way of thinking about the problem. Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме.
A new way of thinking about individual choice has taken the political landscape by storm. Новый способ мышления о проблеме личного выбора захватил политический пейзаж со скоростью урагана.
OXFORD - A new way of thinking about individual choice has taken the political landscape by storm. Новый способ мышления о проблеме личного выбора захватил политический пейзаж со скоростью урагана.
That's the moment when you have to wake up from the automatic way of thinking. Это моменты, когда вам нужно проснуться, очнуться от автоматического мышления.
Did that require, as an architect, a new way of thinking about what you were doing? Это как нибудь влияет на Вас, как на архитектора, в процессе работы?
No, a new way of thinking was required and Britain provided that with the Warnock Report of 1984. Требовался новый подход, и Британия разработала его на основании доклада М. Уорнок 1984 года.
Nigeria’s kidnapped girls are victims not just of an act of violence but of a way of thinking. Похищенные девочки из Нигерии – жертвы не только акта насилия, но и способа мышления.
But in the European way of thinking, democracy must be spread pacifically, by persuasion, not by force of arms. Только по мнению Европы распространять её нужно миром и убеждением, а не силой оружия.
When the scientific method provided that new way of thinking and biology showed that microorganisms caused disease, suffering was alleviated. Кода научный метод предоставил новый тип мышления и биология показала, что микроорганизмы приводят к болезням, страдание было облегчено.
This has actually been, to me, a gift, because we began a journey to learn a new way of thinking about life. Оглядываясь назад, я могу сказать, что для меня это был подарок, потому что мы начали путь к новому мировозрению.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!