Примеры употребления "way of action" в английском

<>
Most suggestions are very specific and cover, for example, reporting information on international cooperation on Article 6 activities (China, European Community and its member States), and reporting about the way the implementation of Article 6 activities is integrated into any national climate change action plan (European Community and its member States). Большинство предложений носили весьма конкретный характер и охватывали, например, представление информации о международном сотрудничестве в рамках деятельности по статье 6 (Европейское сообщество и его государства-члены, Китай), а также представление информации о том, каким образом осуществление деятельности по статье 6 учитывается в любых национальных планах действий по борьбе с изменением климата (Европейское сообщество и его государства-члены).
I said so by way of a joke. Я сказал так в шутку.
He is a man of action. Он - человек действия.
She has a special way of making bread. Она готовит хлеб своим собственным способом.
He is what is called a man of action. Он был так называемым "человеком действия".
Glasswork came from Persia by way of the Silk Road. Эти стеклянные изделия прибыли из Персии по Шёлковому пути.
Iran has violated the spirit of a UN Security Council resolution by conducting ballistic missile tests and the US government as well as many US analysts expect it to resume its nuclear weapons program when the JCPOA (Joint Comprehensive Plan of Action) — the nuclear deal Iran reached with the P5+1 countries — ends in the next decade. Иран нарушил резолюцию Совета Безопасности ООН и соглашение с правительством США, проведя испытания баллистических ракет. Сейчас многие американские аналитики ожидают, что Иран может возобновить свою ядерную программу.
I said it by way of a joke. Я сказал это в шутку.
However, chemistry had not reached a point where such principles could be safely used as a basis for choosing a course of action. Однако химия тогда не достигла еще того состояния, когда эти принципы можно было бы с достаточной надежностью использовать при выборе направления действий.
I think my living with you has influenced your way of living. Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.
Contrast him with the salesman, who must go through the far more time-consuming routine of persuading the customer on the course of action to be taken. Сравните его с продавцом, который, убеждая клиента в необходимости действовать определенным образом, имеет дело с рутиной, отнимающей намного больше времени.
Tom's way of talking gets on my nerves. Манера Тома говорить действует мне на нервы.
10.4. You agree that such monitoring activities will not entitle you to any cause of action or other right with respect to the manner in which the Company monitors your communications. 10.4. Вы соглашаетесь с тем, что подобное отслеживание не дает Вам право на предъявление каких-либо исков или другие права в отношении того, каким образом Компания отслеживает обмен информацией.
I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die. Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть.
It seems that many beginning traders equate trading smaller time frames with being the necessary course of action for trading a small account. Как это ни странно, но многие начинающие трейдеры ассоциируют торговлю на меньших временных периодах с необходимостью торговать на маленьких счетах.
Your way of thinking is quite distinct from mine. Твоя манера мышления очень отличается от моей.
2. Conservative investing is understanding of what a conservative investment consists and then, in regard to specific investments, following a procedural course of action needed properly to determine whether specific investment vehicles are, in fact, conservative investments. 2. Консервативное инвестирование — это понимание того, что составляет консервативные инвестиции, и, применительно уже к конкретным объектам для инвестиций, следование курсом действий, включающих в себя набор процедур, позволяющих определить, являются ли конкретные инвестиционные инструменты действительно консервативными инвестициями.
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. Такая манера речи характерна для жителей этой части страны.
It is essential that before proceeding with any course of action, you take relevant professional advice, particularly professional advice on individual tax and/or estate planning or exchange control in your country of residence and/or domicile. Важно, что перед тем, как совершить какой-либо образ действий, вы воспользуетесь уместным профессиональным советом, в особенности – профессиональным советом по индивидуальному налогу и / или имущественному планированию или валютными ограничениям в стране вашего пребывания и / или постоянного места жительства.
I couldn't understand him; I couldn't catch on to his way of speaking. Я не мог его понять; я не мог настроиться на его манеру говорить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!