Примеры употребления "watershed" в английском

<>
Переводы: все163 водораздел42 другие переводы121
There is a need to strengthen indicators and compile data sets that integrate two or three dimensions of sustainable development, such as the health costs of air pollution, the economic value of watershed protection and biodiversity, and the social value of natural ecosystems. Необходимо совершенствовать показатели и составлять наборы данных, которые одновременно учитывают два или три аспекта устойчивого развития, такие как расходы на здравоохранение, обусловленные загрязнением воздуха, экономическая ценность охраны водосбора и биологического разнообразия и социальная ценность природных экосистем.
The past year has been full of watershed developments. Минувший год оказался полон событиями переломного значения.
The next three months represent a watershed for HFT. Следующие три месяца будут для HFT решающими.
However, the current economic crisis has proved a watershed. Тем не менее текущий экономический кризис стал переломным моментом.
The review promises to be nothing short of a watershed. Выход этого доклада обещает стать переломным моментом.
The role of forests in torrent control and watershed management Роль лесов в регулировании селевых потоков и управлении ресурсами водосборного бассейна
Because 1858 was also watershed year in the history of Asia. Потому что 1858 был ещё и ключевым годом в истории Азии.
The people of Belgrade have presented Europe with another watershed moment. Население Белграда подарило Европе еще один исторический момент.
For South Africa’s rhino industry, the court’s decision was a watershed. Для индустрии разведения носорогов в ЮАР решение суда стало настоящей вехой.
But this is not a political watershed marking the renewal of ideological confrontation. Но это не переломный момент политики, который означает возобновление идеологического противостояния.
It controls the watershed of the Santa Ana River, the largest in Southern California. Она сдерживает бассейн реки Santa Ana, крупнейшей в Южной Калифорнии.
Behind the glitz, the summit may mark a watershed in France’s relationship with Africa. За внешним лоском мероприятия скрывается тот факт, что этот саммит может стать переломным моментом в отношениях Франции с Африкой.
Not many events remain in the collective memory as a watershed that divides two distinct periods. Не многие события остаются в коллективной памяти как поворотный момент, который разделяет два различных периода.
The data set from this watershed consists of 17 benthic localities and one water sampling station. Массив данных по этому бассейну реки включает 17 бентических участков и одну станцию по отбору проб воды.
Reforesting another 14,200 hectares could cut the concentration of sediment in the watershed by half. Восстановление лесов еще на 14 200 га может сократить наполовину концентрацию осадков в бассейне.
Abdullah Gül's election as Turkey's 11th president marks a watershed in the country's history. Избрание Абдулы Гюла 11-ым президентом Турции знаменует собой начало нового этапа в истории страны.
Myanmar’s reversal on the Myitsone Dam became a watershed moment for the country’s democratic transition. Изменение позиции Мьянмы по вопросу о плотине Мьитсоне стало переломным моментом в процессе перехода страны к демократии.
Some countries have already established environmental or forest trust funds (box III) to finance watershed management activities. В некоторых странах для финансирования эксплуатации водосборных бассейнов уже созданы экологические или лесные целевые фонды (вставка III).
In October 2003, the 10-member ASEAN signed a watershed agreement to establish an economic community by 2020. В октябре 2003 года АСЕАН в составе десяти ее членов подписала важное этапное соглашение об учреждении к 2020 году экономического сообщества.
[Agreed] Mountain ecosystems support particular livelihoods, and include significant watershed resources, biological diversity and unique flora and fauna. [Согласовано] Горные экосистемы являются источником средств к существованию для некоторых слоев населения и характеризуются наличием водосборных бассейнов, биологическим разнообразием и уникальностью флоры и фауны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!