Примеры употребления "water right holder" в английском

<>
It was also mentioned that when counterfeit goods were stopped at the border, claims were filed and brought to the court, but the infringing companies often disappeared and the storage costs could not be met by the right holder. Говорилось также о том, что в тех случаях, когда контрафактные товары задерживаются на границе, иски оформляются и передаются в суд, однако занимающиеся контрафакцией компании нередко исчезают, а правообладатель не в состоянии оплачивать стоимость хранения на складе.
Gordon, her boat's kind of in shallow water right now, but we're gonna go away, get it together, and come back and blow you away. Гордон, её корабль сейчас малость сел на мель, но мы пойдём, соберёмся, а потом вернёмся, и сразим вас наповал.
With regard to collection of expenses and attorneys fees in civil cases, if a right holder is successful in a civil case, the defendant may be ordered to pay attorneys fees and expenses, pursuant to Article 98 of the Civil Procedure Code. Что касается компенсации расходов и гонораров адвокатов в гражданских делах, если правообладатель выигрывает гражданский иск, то в соответствии с положениями статьи 98 Гражданско-процессуального кодекса может быть вынесено решение о компенсации гонораров и вознаграждений, выплаченных адвокатом.
She threw hot water right on my ween, which apparently is some less-well-known remedy for snakebites. Она вылила кипяток на мой перчик, это видимо малоизвестный способ обработки укусов.
In cases of national emergency, article 31 of the TRIPS Agreement allows the use of the subject matter of a patent without the right holder giving his consent. Статья 31 Соглашения по ТАПИС допускает использование продукции, являющейся объектом патента, без предварительного согласия правообладателя в случае возникновения чрезвычайной ситуации в стране.
You've got a disincentive to conserve, because if you don't use your water right, you risk losing your water right. Есть препятствия для сохранения воды, потому что если вы не используете своё право, вы рискуете потерять собственные права на воду.
This links closely with provisions of the TRIPS Agreement which allow for use of a patent without the authorization of the right holder in certain circumstances, including “in the case of a national emergency or other circumstances of extreme urgency or in cases of public non-commercial use”. Все это тесно увязывается с положениями Соглашения по ТАПИС, которые допускают использование патента без разрешения правообладателя в определенных обстоятельствах, в том числе " в случае чрезвычайного положения в стране или в других чрезвычайных обстоятельствах или в случаях некоммерческого использования государством ".
There's a disincentive to conserve, because, if you don't use your water right, you can lose your water right. Нет стимулов для неполного использования своей квоты для выкачивания воды. Потому что если вы не используете свои права на воду, вы можете потерять их.
After the request is filed the right holder has 10 working days (with possible extension up to 10 days) to file the claim in the court. После предъявления требования у правообладателя имеется 10 рабочих дней (с возможным продлением еще на 10 дней), для того чтобы предъявить требование в суде.
the system itself creates a disincentive to conserve because you can lose your water right if you don't use it. сама система создаёт препятствия для сбережения, потому что вы можете потерять свои права, если не используете их.
After all, it is their water right, and if they want to use that water right to help the fish grow in the stream, it's their right to do so. В конце концов, это их право, и если они хотят использовать свои права на воду, чтобы помочь рыбе жить в реке, это их право.
He doesn't lose the water right, he just chooses to apply that right, or some portion of it, to the stream, instead of to the land. Он не теряет свое право на воду, он просто применяет это право, или некоторую его часть, к реке, а не к земле.
And the senior water rights holders, if they don't use their water right, they risk losing their water right, along with the economic value that goes with it. И владельцы приоритетных прав, если не используют свои права, рискуют потерять эти права, а вместе с тем и их экономическую ценность.
In some states, senior water rights holders can leave their water in-stream while legally protecting it from others and maintaining their water right. В некоторых штатах приоритетные обладатели таких прав могут оставить свою воду в реке, законно защищая её от других и сохраняя свои права на неё.
Franco-Swiss Commission on the Genevese Aquifer established by Canton de Genève and Prefecture de Haute Savoie and Memorandum of Agreement Related to Referral of Water Right Applications (10 October 1996)- Appendix to British Columbia/Washington Memorandum of Understanding (12 April 1996). Франко-швейцарская комиссия по женевскому водоносному горизонту, учрежденная кантоном Женева и префектурой департамента Верхняя Савойя, и Меморандум о согласии относительно передачи заявок, касающихся права пользования водными ресурсами (10 октября 1996 года), приложение к Меморандуму о понимании между провинцией Британская Колумбия и штатом Вашингтон (12 апреля 1996 года).
Franco-Swiss Commission on the Genevese Aquifer established by Canton de Genève and Prefecture de Haut Savoie and Memorandum of Agreement Related to Referral of Water Right Applications (10 October 1996)- Appendix to British Columbia/Washington Memorandum of Understanding (12 April 1996). Франко-швейцарская комиссия по женевскому водоносному горизонту, учрежденная кантоном Женева и префектурой департамента Верхняя Савойя, и Меморандум о согласии относительно передачи заявок, касающихся права пользования водными ресурсами (10 октября 1996 года), приложение к Меморандуму о понимании между штатами Британская Колумбия и Вашингтон (от 12 апреля 1996 года).
One item here was water, right? Один фокус был связан с водой, верно?
Yeah, I put the whole bunch in a colander, and I just let the cold water run right over them. Да, я положила всю гроздь в дуршлаг, и просто держала его под холодной водой.
You take a water taxi right outside your hotel. Возьмешь водяное такси рядом с твоим отелем.
Coca-Cola, they've worked a lot on water, but right now, they're entering into 17-year contracts with growers in Turkey to sell juice into Europe, and they're doing that because they want to have a product that's closer to the European market. Кока-Кола очень много работает с водой. Сейчас они заключили контракт на 17 лет с садоводами Турции на то, чтобы продавать сок в Европе. Они делают это, потому что хотят иметь продукт, который будет ближе к Европейскому рынку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!