Примеры употребления "waste recovery" в английском

<>
Local governments can build on the interest of the urban poor in waste recovery by integrating informal waste collection into formal systems. Местные органы самоуправления могли бы учитывать заинтересованность городской бедноты в процессе регенерации отходов путем интеграции неофициального сбора отходов в официальные системы.
In some instances transboundary movement is required for ecologically safe waste recovery and disposal. В некоторых случаях трансграничные перевозки требуются для экологически безопасной рекуперации и удаления отходов.
Greater conceptual clarity, supported by practical application strategies to promote resource augmentation through waste recovery, reuse and recycling, is required, particularly at the local level. необходима большая концептуальная четкость, подкрепляемая стратегиями практического применения в целях содействия наращиванию ресурсов на основе рекуперации, повторного использования и рециркуляции отходов, особенно на местном уровне.
Waste recovery schemes for spent chemicals, solvents, acids, alkalis and heavy metals have been installed in locations where such constituents in industrial effluents are generated in large amounts. Системы утилизации отработанных химикатов, растворителей, кислот, щелочных и тяжелых металлов внедряются там, где такие элементы образуются в промышленных стоках в больших объемах.
UNEP, in cooperation with the secretariat of the Basel Convention, will promote resource augmentation through waste recovery, reuse and recycling, supported by practical application strategies, particularly at the local level. ЮНЕП в сотрудничестве с секретариатом Базельской конвенции будет способствовать расширению базы ресурсов за счет рекуперации, повторного использования и рециркуляции отходов при поддержке, обеспечиваемой практическими прикладными стратегиями, особенно на местном уровне.
This covers the businesses that supply environmental technologies and services, including for example, waste recovery, reuse and recycling, water and wastewater management, waste treatment and disposal, renewable energies, energy efficient process technology, and environmental rehabilitation services. Этот сектор охватывает предприятия- поставщики природоохранных технологий и услуг, включая, в частности, удаление отходов, повторное использование и рециркуляцию, рациональное использование водных ресурсов и утилизацию сточных вод, обработку и удаление отходов, возобновляемые источники энергии, энергосберегающие технологии и услуги по восстановлению окружающей среды.
Several delegates considered that the problem of the transport of used lithium cells and batteries had been settled satisfactorily by packing instruction P903B and special provision 636 after consultation with the waste recovery and recycling industry. Ряд делегаций сочли, что проблема перевозки отработавших литиевых элементов и батарей была удовлетворительным образом урегулирована инструкцией по упаковке Р903b и специальным положением 636 после консультаций с отраслью по утилизации и переработке этих изделий.
The OECD Working Group on Waste Prevention and Recycling has adopted core performance elements of ESM guidelines applying to waste recovery facilities, including elements of performance that precede collection, transport, treatment and storage, as well as elements subsequent to storage, transport, treatment and disposal of pertinent residues. Рабочая группа ОЭСР по предупреждению образования и рециркуляции отходов приняла основные эксплуатационные элементы руководящих принципов ЭОР для объектов по рекуперации отходов, включая элементы, предшествующие сбору, перевозке, обработке и хранению, а также элементы, следующие за хранением, перевозкой, обработкой и/или удалением соответствующих остаточных продуктов.
UNEP, in cooperation with the secretariat of the Basel Convention, will promote resource augmentation through waste recovery, reuse and recycling, supported by awareness-raising activities and practical application strategies, particularly for municipal waste at the local level, and for some material flows also at the global level. в сотрудничестве с секретариатом Базельской конвенции ЮНЕП будет содействовать наращиванию ресурсов на основе рекуперации, повторного использования и рециркуляции отходов, опираясь на деятельность по созданию потенциала и стратегии практического применения, в частности применительно к муниципальным отходам на местном уровне, а также некоторым материальным потокам и на глобальном уровне.
OECD has adopted a recommendation on ESM of wastes which includes various items, inter alia core performance elements of ESM guidelines applying to waste recovery facilities, including elements of performance that precede collection, transport, treatment and storage and also elements subsequent to storage, transport, treatment and disposal of pertinent residues. ОЭСР приняла рекомендации по ЭОР отходов, охватывающие ряд различных вопросов, среди которых- основные эксплуатационные элементы руководящих принципов ЭОР для объектов по рекуперации отходов, включая элементы, предшествующие сбору, перевозке, обработке и хранению, а также элементы, следующие за хранением, перевозкой, обработкой и удалением соответствующих остаточных продуктов.
A waste heat recovery programme is being implemented by the power station, which will use otherwise wasted electricity to heat the local hospital and community school. На территории осуществляется программа утилизации теплоотходов, в рамках которой сбрасываемая электроэнергия местной электростанции будет использоваться для отопления местной больницы и школы.
In general, waste metals for recovery and reclamation are materials that comprise pure metals or metal compounds or can be readily reduced to those forms. К металлоотходам, подлежащим рекуперации и утилизации, в целом относятся материалы, которые содержат металлы в чистом виде или в виде соединений либо из которых они могут быть легко получены.
Decision C (2001) 107/FINAL of the OECD Council, concerning the revision of Decision C (92) 39/FINAL on the control of transboundary movements of waste destined for recovery operations; the former decision is a consolidation of texts adopted by the Council on 14 June 2001 and on 28 February 2002 (with amendments). Решение C (2001) 107/FINAL Совета ОЭСР о пересмотре решения C (92) 39/FINAL о контроле за трансграничной поставке отходов для целей рекуперации; указанное первым решение представляет собой сводный вариант текстов, принятых Советом 14 июля 2001 года и 28 февраля 2002 года (с поправками). См.
The international effort should be intensified, since Lebanon is still engaged in oil removal, waste treatment and recovery monitoring. Такие международные действия необходимо активизировать, учитывая, что Ливан продолжает работы по очистке от нефти, переработке отходов и мониторингу восстановления окружающей среды.
This waste is for disposal, energy recovery or material recycling; the purpose is therefore not to re-use the packaging. Эти отходы подлежат удалению, энергетической утилизации или переработке; поэтому цель не заключается в том, чтобы повторно использоваться эту тару.
Examples of entire plants that could be covered are numerous: recycling plants, plants for waste management, sulphuric acid recovery plants, and plants for co-generation of heat and power. Можно привести множество примеров целых предприятий, которые можно включить в перечень: предприятия для рециркуляции отходов, предприятия для удаления отходов, предприятия для рекуперации серной кислоты и теплоэлектроцентрали.
Installations receiving hazardous waste for incineration, pyrolysis, recovery, chemical treatment or landfilling; установки для сжигания, пиролиза, рекуперации, химической обработки или захоронения опасных отходов;
Plants for waste combustion with or without thermal energy recovery. Установки для сжигания отходов с или без рекуперации термальной энергии.
In addition to accountability in the sustainable use of energy, indicators should address the method by which production waste is treated, including composting, reuse, recycling, recovery, incineration and the use of landfills; and the percentage of the weight of products that is “reclaimable” by either recycling or reuse of the product materials or components. Помимо данных об устойчивом использовании энергоносителей, эти показатели должны содержать информацию о методах переработки производственных отходов, включая компостирование, повторное использование, рециклирование, рекуперацию, сжигание или захоронение мусора, а также указание — в процентах от начального веса — доли продукции, которая может быть сохранена путем рециркулирования или повторного использования произведенных товаров или компонентов.
However, more and more municipal waste is recycled or composted (37 per cent), or incinerated with energy recovery (18 per cent). Однако все больше и больше городских отходов рециркулируется или компостируется (37 %) или сжигается с извлечением энергии (18 %).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!