Примеры употребления "warts" в английском

<>
Переводы: все16 бородавка9 другие переводы7
The pro-EU camp, by contrast, has to sell the reality of the EU as it is, warts and all. Проевропейский лагерь, напротив, может предложить лишь реальный Евросоюз, такой, какой он есть, со всеми недостатками.
The infectious diseases can cause ulcers in the genital area, discomfort when urinating, discharge, lower abdominal pain and blisters or warts. При инфекционных заболеваниях могут возникать язвы в области гениталий, жалобы при мочеиспускании, выделения, боли внизу живота, а также пузырьки или уплотнения.
Yet America’s legacy of global leadership over the past six decades, warts and all, is unprecedented in its relative benevolence and positive impact. Однако мировое лидерство Америки в течение последних шестидесяти лет (даже со всеми её пороками) является беспрецедентным в том, что касается её щедрости и положительного влияния.
The most common sexually transmitted infections in Slovenia are chlamydial infections, gonorrhoea, non-specific urethritis, genital herpes and genital warts; syphilis cases occur as well. Наиболее распространенными в Словении инфекциями, передаваемыми половым путем, являются хламидиоз, гонорея, неспецифический уретрит, генитальный герпес и остроконечные кондиломы; встречаются также случаи сифилиса.
I know of no better, more fascinating "warts and all" portrait of any political leader than Li's book, The Private Life of Chairman Mao. Я не знаю более обворожительного описания какого-либо политического лидера "с изъянами и недостатками", чем описание, сделанное в книге Ли "Частная жизнь председателя Мао".
The remarkable 64-year reign of 83-year-old King Bhumibol Adulyadej deserves credited for Thailand’s unity and stability, which kept communism at bay and enabled steady economic development, warts and all. Выдающееся правление 83-летнего короля Бумибола Адулядеджа, длившееся 64 года, заслуживает уважения за то, что оно обеспечило единство и стабильность Таиланда, и это позволило оставить коммунизм не у дел и добиться устойчивого экономического развития.
But if China's leaders will neither do more to support the current international system, nor articulate an alternative, and instead continue to hark back to nineteenth-century models of inviolable sovereignty, they will destroy a global order that, warts and all, has served the world exceedingly well. Однако если китайские лидеры не станут делать больше для поддержания сегодняшней международной системы, а также не сформулируют альтернативу и вместо этого продолжат вспоминать модели девятнадцатого века неприкосновенного суверенитета, то они разрушат глобальный порядок, который со всеми своими изъянами и недостатками, тем не менее, хорошо послужил миру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!