Примеры употребления "warplane" в английском с переводом "военный самолет"

<>
He knows that any weapon capable of shooting down a Syrian warplane could also be used by a terrorist against a US airliner. Он знает, что любое оружие, способное сбить сирийские военные самолеты, также может быть использовано террористами против авиалайнера США.
In the pre-dawn hours, Palestine time, yesterday, an F-16 warplane dropped a one-ton bomb on a three-story apartment building in northern Gaza City. Вчера перед рассветом, по палестинскому времени, военный самолет F-16 сбросил бомбу в одну тонну на трехэтажное здание в северной части сектора Газа.
On 12 July 2006, during the pre-dawn hours in the Gaza Strip, an F-16 warplane dropped a 550-pound bomb on a home in the heavily populated Sheikh Radwan neighbourhood in Gaza City. 12 июля 2006 года в предрассветный час с военного самолета F-16 в секторе Газа была сброшена 250-килограммовая бомба на один из домов в густонаселенном районе города Газа Шейх Радван.
On Saturday, 6 September, the occupying forces targeted for assassination the spiritual leader of Hamas, Sheikh Ahmed Yassin, by dropping a 550-pound bomb from a warplane on a building in the densely populated area of Gaza City in which he was located. В субботу, 6 сентября, оккупационные силы совершили попытку убийства духовного лидера организации «Хамас» шейх Ахмед Ясина, сбросив с военного самолета 550-фунтовую бомбу на здание в густонаселенном районе города Газа, в котором он находился.
Israeli warplanes attack target inside Syria, official says По словам высокопоставленного чиновника, израильские военные самолеты атакуют цели внутри Сирии
the accidental bombing of China's embassy by US warplanes during the Kosovo war; случайная бомбардировка китайского посольства американскими военными самолетами во время войны в Косово;
Israeli warplanes also overflew the Jba'area at very high altitudes, breaking the sound barrier. Израильские военные самолеты пролетали также над районом Джабы на весьма больших высотах, преодолевая звуковой барьер.
The Israeli warplanes were opposed by ground anti-aircraft fire from the Lebanese Army and the resistance in these areas. Израильским военным самолетам противостоял огонь наземных зенитных орудий ливанской армии и сил сопротивления в этих районах.
Israeli warplanes struck a target inside the Syrian port city of Latakia Thursday night, a senior administration official confirms to Fox News. Высокопоставленный чиновник администрации в интервью Fox News подтвердил, что израильские военные самолеты нанесли удар по цели в сирийском портовом городе Латакия в четверг вечером.
In that attack, Israeli warplanes fired at least three missiles onto the camp causing a huge explosion that caused damage to several neighbouring houses. В ходе этого нападения израильские военные самолеты выпустили по лагерю по меньшей мере три ракеты, в результате чего произошел сильный взрыв, повредивший несколько близлежащих домов.
This is not a pleasant way of putting it, but many Americans remember how on two occasions in the former Yugoslavia - a pre-eminently European theatre - Europe was helpless until American warplanes showed up; Не очень приятно упоминать об этом, но многие американцы помнят о двух событиях, имевших место в бывшей Югославии - преимущественно европейском театре действий - когда Европа была бессильной что-либо сделать до тех пор, пока там не появились американские военные самолеты;
"Army tanks and fighting vehicles blasted their way into the last main rebel stronghold in Falluja at sundown on Saturday after American warplanes and artillery prepared the way with a savage barrage on the district. "Танки и боевые машины прорвались к последнему основному оплоту мятежников в Фаллудже к заходу солнца после того, как американские военные самолеты и артиллерия проложили им путь жестоким огневым валом по району.
I have the honour to inform you that since yesterday, Israeli military aircraft, included 35 warplanes and 5 helicopters, have been engaging in intensive violations of Lebanese airspace, breaking the sound barrier over Lebanese cities and villages. Имею честь сообщить Вам, что со вчерашнего дня израильская военная авиация силами 35 военных самолетов и 5 вертолетов активно нарушает воздушное пространство Ливана, преодолевая звуковой барьер над ливанскими городами и деревнями.
In these circumstances, a no-fly zone would not only clear the skies of Syrian warplanes and missiles, thereby reducing the scale of the slaughter; it would also show Assad and his supporters that he truly is vulnerable. В этих условиях бесполетная зона не только очистит небо от сирийских военных самолетов и ракет, тем самым снижая масштабы кровопролития; но и покажет Асаду и его сторонникам, что он действительно уязвим.
The reports issued by the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) indicate that many of those violations involved deep penetration into Lebanese territory by Israeli warplanes flying at low altitudes over populated areas of Lebanon and breaking the sound barrier. В сводках Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) указывается, что во многих случаях израильские военные самолеты вторгались вглубь воздушного пространства Ливана, пролетая на низких высотах над его населенными районами и превышая звуковой барьер.
Warplanes, tanks and thousands of troops, invading the Gaza Strip, have targeted civilians and purely civilian infrastructures, destroying three main bridges, disabling the only power plant, making main roads impassable and bombarding the Strip with heavy artillery fire and fire from the air. Агрессоры, задействовав военные самолеты, танки и тысячи солдат, вторглись в сектор Газа, поставили под прицел мирных жителей и чисто гражданские инфраструктуры, уничтожили три главных моста, вывели из строя единственную электростанцию, превратили главные дороги в руины и подвергли сектор Газа обстрелу с применением тяжелой артиллерии и с воздуха.
Appended to the Minister's letter is a table showing violations of Iraq's international boundaries committed by United States and British warplanes flying across the demilitarized zone monitored by the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) in the period from 4 to 17 August 2001. В приложении к письму министра содержится таблица, отражающая нарушения международных границ Ирака, совершенные военными самолетами Соединенных Штатов и Соединенного Королевства в период с 4 по 17 августа 2001 года в результате пролетов через демилитаризованную зону, за которой ведет наблюдение Ирако-кувейтская миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН).
Appended to the Minister's letter is a table showing violations of Iraq's international boundaries committed by United States and British warplanes flying across the demilitarized zone monitored by the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) in the period from 1 to 14 September 2001. В приложении к письму министра содержится таблица, отражающая нарушения международных границ Ирака, совершенные военными самолетами Соединенных Штатов и Великобритании в период с 1 по 14 сентября 2001 года в результате пролетов через демилитаризованную зону, за которой ведет наблюдение Ирако-кувейтская миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН).
Appended to the Minister's letter is a table showing violations of Iraq's international boundaries committed by United States and British warplanes flying across the demilitarized zone monitored by the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) in the period from 21 July to 3 August 2001. В приложении к письму министра содержится таблица, отражающая нарушения международных границ Ирака, совершенные военными самолетами Соединенных Штатов и Соединенного Королевства в период с 21 июля по 3 августа 2001 года в результате пролетов через демилитаризованную зону, за которой ведет наблюдение Ирако-кувейтская миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН).
Furthermore, yesterday, 29 May 2007, Israeli occupying forces, backed by Israeli warplanes, infiltrated the area near the Sofa crossing in the south-east of Khan Younis, where they broke into the home of a Palestinian family, holding the residents hostage while using their home as a military base. Вчера же (29 мая 2007 года) израильские оккупационные силы при поддержке своих военных самолетов проникли в район у переходного пункта Софа на юго-востоке Хан-Юнуса, где вторглись к палестинской семье в дом, который они стали использовать как военную базу, причем жильцы на это время превратились в заложников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!