Примеры употребления "warder" в английском с переводом "надзиратель"

<>
Переводы: все36 надзиратель34 другие переводы2
And when the warder runs in, opens the door. И когда надзиратель подойдёт, откроет дверь.
Another warder who was present during the alleged incident also admits to having questioned the author whether he had a knife. Другой надзиратель, присутствовавший в ходе якобы имевшего место инцидента, также признает, что автору был задан вопрос, имелся ли у него нож.
In the central government prisons, administrative instruction No. 8 was found effective when chief warder No. 453 Obura Giant was found guilty of assaulting a prisoner and injuring him. В центральных государственных тюрьмах административное распоряжение № 8 было применено по отношению к старшему надзирателю № 453 Обуре Джаянту, который был признан виновным в нападении на заключенного и нанесении ему телесных повреждений.
According to the official police report on the first interview, the warder did “not remember the event very well” after three months, but said that “the detainee was suddenly lying on the floor” and that “he had been kicked by the police officer in the neck area”. Согласно официальному полицейскому отчету о первом собеседовании, по истечении трех месяцев надзиратель " не очень хорошо помнил это событие ", но сказал, что " задержанный внезапно очутился на полу " и что " полицейский несколько раз пнул его в область шеи ".
The official report also says that in his first statement about the event the warder, “by mentioning the aggressive reaction of the police officer and the kicks, did not mean this to be understood literally, nor the fact that the police officer put his foot on the detainee's neck”. В официальном отчете говорится также, что в своем первом донесении по поводу происшедшего надзиратель, " говоря об агрессивной реакции полицейского работника и о пинках, не имел в виду, что это следует понимать буквально, равно как и то, что сотрудник полиции поставил ногу на шею задержанного ".
In his statement seven days after the event, the warder wrote that when the applicant spat at him, the police officer “reacted in a very aggressive manner, pushing the detainee so that he fell to the floor and dragged him away from the door; kicked the detainee several times and put a foot on his neck”. В своем донесении, составленном через семь дней после инцидента, надзиратель пишет, что, когда заявитель плюнул на полицейского работника, тот " отреагировал на это очень агрессивно; он пихнул задержанного на пол и оттащил от двери, потом он несколько раз ударил его ногой и поставил ему ногу на шею ".
I intend to discover who are the prisoners and who the warders. Я намереваюсь узнать кто заключенные и кто надзиратели.
I intend to discover who are the prisoners, and who are the warders. Я намерен выяснить, кто здесь заключенные, а кто надзиратели.
Two other warders allegedly joined him, and the author was beaten until he fell unconscious. К этому якобы присоединились два других надзирателя, и автора избивали до тех пор, пока он не потерял сознание.
On 1 December 1992, the author was threatened by the warders, assaulted, and then returned to his cell. 1 декабря 1992 года автор подвергся угрозам и избиению со стороны тюремных надзирателей, а затем был водворен в камеру.
Mr. CASTILLERO HOYOS asked whether the Government planned to organize awareness-raising campaigns for prison warders regarding homosexual prisoners. Г-н КАСТИЛЬЕРО ОЙОС спрашивает, намерено ли правительство организовать кампании по повышению уровня информированности для тюремных надзирателей в отношении заключенных-гомосексуалистов.
In-service training on child rights and juvenile justice for PNTL officers and prison warders was also provided in seven districts. В семи округах была также организована подготовка без отрыва от производства по правам ребенка и правосудию по делам несовершеннолетних для сотрудников НПТЛ и тюремных надзирателей.
Furthermore, the author states that upon the instruction of the Prison Director, the warders destroyed all his belongings save for two suits. Кроме того, автор отмечает, что по указанию директора тюрьмы надзиратели уничтожили все его личные вещи, за исключением двух комплектов одежды.
Recommends that appropriate training should be given to prison managers and warders to enable them to better deal with HIV/AIDS in prisons; рекомендует обеспечить соответствующую подготовку тюремного начальства и надзирателей, с тем чтобы они могли более эффективно бороться с ВИЧ/СПИДом в тюрьмах;
The Committee notes that basic police training and training of prison warders include elements of human rights and the international obligations of Iceland. Комитет отмечает, что базовая подготовка полицейских и подготовка тюремных надзирателей включает в себя элементы проблематики прав человека и международных обязательств Исландии.
The new Application of Punishments Act, No. 49/2005, including its two regulations on the application of punishment and the training of prison warders; новый Закон № 49/2005 о применении наказаний, включая два свода относящихся к нему положений, касающихся применения наказания и подготовки тюремных надзирателей;
states that an unnecessary number of prison warders (25) were present at the time of the whipping and that this added to his humiliation. утверждает, что при его порке присутствовало неоправданно большое число тюремных надзирателей (25), с тем чтобы еще более унизить его.
Various Non Governmental Organisations (NGOs) have further provided assistance in terms of offering training courses for medical staff, prison warders, police and even judicial officers. Различные неправительственные организации (НПО) продолжают оказывать помощь в деле организации курсов подготовки для медицинского персонала, тюремных надзирателей, сотрудников полиции и даже работников судебной системы.
He also states that he knew the names of the warders who searched his cell and beat him, but adds that he felt too threatened to denounce them. Он также заявляет, что ему известны фамилии надзирателей, проводивших обыск в его камере и избивавших его, но при этом он добавляет, что он опасается назвать их.
Subjects taught to new warders include: rights of prisoners (6 hours); suicide prevention (12 hours); stress management (3 hours); expert assessment (6 hours); and prison violence (3 hours). Надзиратели низшего звена проходят, в частности, обучение по следующим вопросам: права человека заключенных (6 часов), предупреждение самоубийств (12 часов), действия в стрессовых ситуациях (3 часа), экспертиза (6 часов), насилие в тюрьме (3 часа) и т.д.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!