Примеры употребления "wandered" в английском

<>
Some drifter kid wandered in. Забрел какой-то странный пацан.
She wandered away from camp. Она отошла далеко от лагеря.
Well, you've wandered away from home. Тогда ты слишком далеко заехал.
Cora wandered off to see the tree house. Кора, что бы посмотреть дом на дереве.
And about three years ago, she wandered away. А около трёх лет назад, она ушла.
Thank God you wandered down here when you did. Слава Богу, что ты забрел к нам вниз.
Son, he wandered half a mile away from home tonight. Сынок, он ушел на пол мили от дома сегодня.
We seem to have wandered off the point a bit. Мы кажется мы немного ушли от темы.
Instead you wandered around broke, and try to eat without paying А ты вместо этого шляешься с пустыми карманами и не платишь за съеденный обед
There's no way in hell I believe he just randomly wandered in. Черта с два я поверю, что он случайно здесь оказался.
Ox wandered into town a couple of months ago, raving like a madman. Окс появился в городе 2 месяца назад, несвязно бормоча как полоумный.
One wandered into the biggie superstore, another jammed through Rosalie Darmody's baby shower. Один забрёл в крупный супермакет, другой вломился в детские душевые Розалии Дармоди.
And he had just gone into his tent when a hippo wandered into the camp. Он просто сидел в своей палатке, когда в лагерь забрёл бегемот.
Kiehart photographed the comings and goings of soldiers and the few children and elderly who wandered in. Кихарт сфотографировал приходивших и уходивших солдат, а также нескольких детей и пожилых людей.
In 3,000 years, no one who has wandered into the Valley of Perdition has ever escaped. За 3000 лет ни один человек, попавший в Долину Погибели, не вернулся.
He wandered away from the party to a railway line and he was hit by an Intercity train. Затем он ушёл оттуда в сторону железной дороги и попал под поезд.
Oh, I had the bologna idea years ago, When a cherubic little co-ed Wandered into my office. У меня появилась идея с болоньей годы назад, когда розовощёкая маленькая студентка забрела в мой офис.
She lost the ring, she went back looking for it, she wandered off the trail, and then she never came back. Она потеряла кольцо, вернулась, чтобы найти его, заблудилась - и с тех пор ее никто не видел.
Moses wandered with his people in the desert for 40 years, until they had rid themselves of the poisonous slave mentality. Моисею пришлось сорок лет водить свой народ по пустыне для того, чтобы избавиться от склада мышления, присущего рабам.
He said, only semi-jokingly, "I found out that a lot of stuff (from the novel) just wandered onto the script. Он полушутя заметил: «Я обнаружил, что многое (из романа) перекочевало в сценарий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!