Примеры употребления "waits" в английском

<>
Britain Votes and Reality Waits Великобритания голосует, а реальность ждет
USD/CAD waits for Canada’s CPI USD/CAD в ожидании Канадского CPI
You don’t have to worry about losing monthly data to large downloads or receiving charges over a metered connection — Windows 10 Mobile waits to update until a Wi-Fi signal is available. Не нужно беспокоиться о потере ежемесячных данных на загрузку больших файлов или расходов на лимитное подключение — Windows 10 Mobile подождет с загрузкой обновления до появления доступного сигнала Wi-Fi.
She waits till everyone goes to bed and then she moves her stuff down here. Она дожидается пока все улягутся, а потом перетаскивает свое добро сюда.
He passes her the key, then waits five minutes before he follows her up. Он передал ей ключи, затем выждал пять минут, прежде чем отправиться за ней.
Mr. Waits' actions will not go unanswered. Действия Уэйтса не останутся без ответа.
He waits so long between words. Он ждал так долго перед тем, как ответить.
GBP/USD waits for the UK CPI GBP/USD ожидает PMI Британии
But it shows the understanding that he has, because he puts his big foot on the rope, stands on the rope and waits there for the other, and then the other is going to do all the work for him. Но это говорит о его разуме. Он ставит свою большую лапу на канат и поджидает второго слона, который сделает за него всю работу.
Beth, even if he waits for you, he did this, and the fear of him getting caught is going to cast a shadow over every moment of the rest of your life together. Бет, даже если он вас дождется, он совершил кражу, и страх, что его раскроют, будет омрачать каждую минуту до конца вашей совместной жизни.
You know, Waits, tonight would be a good night to turn yourself in. Слушай, Уэйтс, сегодня отличная ночка, чтобы сдаться.
The scaffold now waits for me Эшафот теперь ждет меня
But he too waits patiently, gets his food and goes on. Но он тоже терпеливо ожидает и получает свою еду.
Waits was arrested last week on suspicion of murder when police discovered a dead body in his work van. Уэйтса арестовали на прошлой неделе по подозрению в убийстве, когда полицейские обнаружили труп в его рабочем фургоне.
The rail road waits for no man! Железная дорога не ждёт!
How long the server waits before it sends a delay DSN message to the sender. Время ожидания сервера перед отправкой уведомления о задержанной доставке отправителю сообщения.
EUR/USD waits for Eurozone CPI data EUR/USD ждет данных по ИПЦ Еврозоны
In the Middle East, everyone waits for a new Anwar Sadat to arise among the Arabs. На Ближнем Востоке все ожидают появления нового Анвара Садата среди арабов.
In the meantime, China waits with open arms. Тем временем, Китай ждёт Пакистан с распростёртыми объятьями.
The world waits anxiously to see how it will perform when it meets again in Seoul this November. Мир с волнением ожидает того момента, когда он увидит, как он будет действовать, когда страны мира снова соберутся в Сеуле в ноябре этого года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!