Примеры употребления "vote in" в английском

<>
Переводы: все283 выбирать6 другие переводы277
My country, as it has done with similar resolutions in previous years, will vote in favour of it. Моя страна, так же, как она поступала в отношении аналогичных резолюций в предшествующие годы, проголосует за нее.
Mr. Straw (United Kingdom): I am grateful to all my colleagues here for their unanimous vote in favour of resolution 1636 (2005). Г-н Стро (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я благодарен всем своим коллегам за единогласное голосование за резолюцию 1636 (2005).
In the coming weeks, most Latin American countries will vote in favor of some form of UN membership or recognition of statehood that the Palestinian Authority is seeking. В последующие недели большинство стран Латинской Америки будут голосовать в пользу членства в ООН в какой-либо форме или признания государственности, к чему так стремится Палестинская Автономия.
Most other Latin American countries would probably vote in favor of some sort of enhanced status for the Palestinian Authority. Большинство других стран Латинской Америки, вероятно, проголосуют за какой-нибудь расширенный статус для Палестинской Автономии.
Since that resolution had been adopted unanimously by members of all five regional groups, Spain would vote in favour of the draft resolution. Поскольку эта резолюция была принята единодушно членами всех пяти региональных групп, Испания будет голосовать за данный проект резолюции.
A further innovation of the proposed revised text was said to be found in paragraph (4), which avoided the strict and potentially politicizing mechanism of a vote in favour of the normal consensus-based procedures of UNCITRAL. Было указано, что в пункте 4 предложенного пересмотренного текста, в котором сделан выбор, состоящий в отказе от жесткого и потенциально политизированного механизма голосования в пользу обычных процедур ЮНСИТРАЛ, основывающихся на достижении консенсуса, содержится еще одна новация.
Mr. Jacob (Israel) said that the refusal by the Syrian Arab Republic and Lebanon to vote in favour of the draft resolution on terrorism spoke for itself. Г-н Джакоб (Израиль) отвечает, что отказ Сирийской Арабской Республики и Ливана проголосовать за проект резолюции о терроризме не нуждается в комментариях.
The government convinced the Turkish Cypriots to make a leap of faith and vote in favor of the Annan plan in order to reunite the island. Правительство убедило турков-киприотов поверить и голосовать за план Аннана для того, чтобы объединить остров.
Because this text indicates a clear road — the only possible one, really — and because it is a balanced text, France will vote in favour of the draft resolution. Поскольку в этом тексте четко указывается верный путь, который по сути является единственным, и поскольку данный проект резолюции носит сбалансированный характер, Франция проголосует за него.
Mexico, as it has done throughout the past decade, will once again vote in favour of the new draft resolution contained in document A/57/L.5. Мексика, как и в течение всего последнего десятилетия, будет вновь голосовать за новый проект резолюции, содержащийся в документе А/57/L.5.
Ghana was mindful of all that when, after careful consideration, we decided to vote in favour of the inscription of the situation in Myanmar on the agenda of the Security Council. Гана принимала все эти соображения во внимание, когда, после тщательного обдумывания, мы решили проголосовать за включение вопроса о положении в Мьянме в повестку дня Совета Безопасности.
Guinea, as it has always done, will vote in favour of any resolution that reaffirms, in the context of the General Assembly, the necessity of finally ending the economic, commercial and financial embargo imposed against Cuba. Гвинея как и прежде намеревается голосовать за любые резолюции, в которых Генеральная Ассамблея будет напоминать о необходимости окончательного прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, которая по-прежнему осуществляется в отношении Кубы.
It is in that spirit that my delegation, as in previous years, will vote in favour of the draft resolution contained in document A/56/L.9, submitted by the Republic of Cuba. Именно в этом духе моя делегация, как и в предыдущие годы, проголосует за проект резолюции, содержащийся в документе А/56/L.9 и представленный Республикой Куба.
For example, if national inflation were higher than euro-area inflation by more than a particular amount (the threshold value), then a Council member from that country would vote in favor of monetary tightening or against monetary easing. Например, если показатель национального уровня инфляции был выше показателя уровня инфляции в зоне действия евро на определенную величину (пороговая величина) или более, представитель данной страны в Совете голосовал за ужесточение кредитно-денежной политики или же против ее смягчения и снятия ограничений.
Mr. Rodríguez Zahar (Mexico) (spoke in Spanish): Last December, with Mexico's vote in favour, the tenth emergency special session of the General Assembly adopted the historic resolution ES-10/14, which requested an advisory opinion of the International Court of Justice. Г-н Родригес Саар (Мексика) (говорит по-английски): В декабре прошлого года на десятом чрезвычайном специальном заседании Мексика проголосовала за принятие исторической резолюции ES-10/14, которая и была принята Генеральной Ассамблеей и в которой она обращалась к Международному Суду с просьбой дать консультативное заключение.
In conclusion, we call upon all States to vote in favour of the draft resolution submitted by the Republic of Cuba, entitled “Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba”. В заключение мы обращаемся с призывом ко всем государствам голосовать за проект резолюции, представленный Республикой Куба, озаглавленный «Необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы».
Stating that Malaysia should not be listed as a sponsor, he announced that Armenia, Belgium, Belize, Bolivia, Bosnia-Herzegovina, Croatia, Grenada, Kazakhstan, Lebanon, Lithuania, Saint Kitts and Nevis, Spain and Switzerland had become sponsors and urged all delegations to vote in favour of the text. Уточнив, что Малайзия не должна фигурировать в списке стран- соавторов проекта резолюции, он отмечает, что Армения, Белиз, Бельгия, Боливия, Босния и Герцеговина, Гренада, Испания, Казахстан, Ливан, Литва, Сент-Китс и Невис, Хорватия и Швейцария выступили соавторами проекта резолюции, и призывает все делегации проголосовать за этот документ.
Mr. Rastam (Malaysia), speaking in explanation of vote before the voting, said that, although Malaysia was not a party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, his delegation recognized its importance and would vote in favour of the draft resolution. Г-жа Растам (Малайзия), выступая по мотивам голосования до его проведения, говорит, что Малайзия не является участником Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, однако делегация этой страны признает ее значение и будет голосовать за проект резолюции.
The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela, in keeping with its stated values and in virtue of the fact that the extraterritorial economic, commercial and financial measures against Cuba have not been repealed, shall vote in favour of the draft resolution before the General Assembly today. В соответствии со своими заявленными ценностями и в силу того факта, что экстерриториальные экономические, торговые и финансовые меры против Кубы не были отменены, делегация Боливарской Республики Венесуэла проголосует за проект резолюции, находящийся сегодня на рассмотрении Генеральной Ассамблеи.
We will vote in favour of the draft resolution, in line with principles that we have always affirmed: that responsibility for the financing of this force should be borne by Israel, the aggressor and the occupying Power, which is responsible for the establishment of the Force. Мы будем голосовать за данный проект резолюции в соответствии с принципами, за которые мы всегда ратовали, а именно: ответственность за финансирование этих Сил должен нести Израиль, являющийся агрессором и оккупирующей державой, действия которого привели к созданию этих Сил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!