Примеры употребления "vote in favor" в английском с переводом "проголосовать за"

<>
Most other Latin American countries would probably vote in favor of some sort of enhanced status for the Palestinian Authority. Большинство других стран Латинской Америки, вероятно, проголосуют за какой-нибудь расширенный статус для Палестинской Автономии.
China appears to have taken the message to heart, as it voted in favor of sanctions on Iran for the first time. Китай, похоже, принял это сообщение близко к сердцу, так как он проголосовал за санкции в отношении Ирана в первый раз.
I put the whole thing up online, and I had people vote on it, and they all voted in favor of me. Я выложил всё вы интернет, и попросил людей голосовать, все проголосовали за меня.
Although overwhelming majorities voted in favor of membership in virtually all candidate countries where membership referendums have taken place, many people did not turn out to vote. И хотя подавляющее большинство избирателей проголосовало за вступление в ЕС практически во всех странах, где был проведен референдум, многие люди просто не пришли на избирательные пункты.
Just four of the 54 senators who voted in favor of the bill were Republicans; only five of the 46 senators who voted against it were Democrats. Лишь четверо из 54 сенаторов, проголосовавших за этот закон, были республиканцами; и только пять из 46 сенаторов, проголосовавших против, были демократами.
Consequently, whereas 65% of Turkish Cypriots voted in favor of the plan when it was put to a vote on the island, 76% of Greek Cypriots rejected it. Вследствие этого, когда 65% турков-киприотов проголосовали за план, когда он был поставлен на голосование на острове, 76% греков-киприотов его отклонили.
Now that the lower house of the National Congress has voted in favor of President Dilma Rousseff’s impeachment for violating fiscal rules, the Senate’s 81 members will vote in the coming days on whether to try her. Нижняя палата Национального конгресса проголосовала за импичмент президента Дилмы Русеф, нарушившей бюджетные правила, и в ближайшие дни 81 член Сената решат, следует ли начинать против неё расследование.
Mexico abstained on partition, though it voted in favor of admitting Israel to the UN a few months later, and subsequently recognized the Jewish state, acknowledging that its national interest was best served by not taking sides in the Middle East imbroglio. Мексика воздержалась при голосовании по разделению, хотя проголосовала за принятие Израиля в ООН несколько месяцев спустя, а впоследствии признала еврейское государство, подтвердив, что в ее национальных интересах было не ввязываться в ближневосточный спор.
Of the approximately 10,000 internationally registered members of the IAU in 2006, only 237 voted in favor of the resolution redefining Pluto as a “dwarf planet” while 157 voted against; the other 9,500 members were not present at the closing session of the IAU General Assembly in Prague at which the vote to demote Pluto was taken. Из 10 тысяч зарегистрированных членов МАС лишь 237 проголосовали за перевод Плутона в категорию планет-карликов, а 157 человек выступили против. Однако на заключительном заседании МАС в Праге, где проходило голосование о понижении статуса Плутона, 9 500 его членов не присутствовали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!