Примеры употребления "voluntary payment" в английском

<>
The United Nations scale of assessment does not prevent countries from increasing their contributions and/or making additional voluntary payments. Шкала взносов Организации Объединенных Наций не мешает странам увеличивать размер своих взносов и/или вносить дополнительные добровольные платежи.
Higher voluntary payments to the Environment Fund; more than 75 per cent of Governments paid more or a similar amount to that set out in the voluntary indicative scale of contributions. более высокий уровень добровольных выплат в Фонд окружающей среды; более 75 процентов правительств выплатили больший или аналогичный объем по сравнению с тем, который установлен в рамках ориентировочной шкалы добровольных взносов.
Secretariat activities with respect to voluntary contributions and payment of assessed contributions — both of which were issues considered by the group — are covered in documents IDB.29/4 and IDB.29/8. Мероприятия Секретариата в отноше-нии добровольных взносов и выплаты начисленных взносов, которые входили в число рассматриваемых группой вопросов, освещены в документах IDB.29/4 и IDB.29/8.
Requests the Secretary-General, based on consultations with the Executive Director of the United Nations Institute for Training and Research, to report to the General Assembly at its fifty-eighth session on the financial viability of the Institute, including the status regarding all voluntary contributions and the payment of the Institute's accumulated debt, as well as on provisions offered to other comparable organizations; просит Генерального секретаря, на основе консультаций с Директором-исполнителем Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций, представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии доклад о финансовой состоятельности Института, в том числе о состоянии всех добровольных взносов и погашении накопленной задолженности Института, а также об условиях, предлагаемых другим аналогичным организациям;
Requests the Secretary-General, based on consultations with the Executive Director of the United Nations Institute for Training and Research, to report to its fifty-eighth session on the financial viability of the Institute, including the status regarding all voluntary contributions and the payment of the Institute's accumulated debt, as well as on provisions offered to other comparable organizations; просит Генерального секретаря, на основе консультаций с Директором-исполнителем Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций, представить на ее пятьдесят восьмой сессии доклад о финансовой состоятельности Института, в том числе о состоянии всех добровольных взносов и погашении накопленной задолженности Института, а также об условиях, предлагаемых другим аналогичным организациям;
As an element of decision 1999/8 on the resource mobilization strategy, a pledging event will be held at the first regular session each year at which Governments in a position to do so will announce their voluntary contributions to UNICEF regular resources, as well as payment schedules, for a particular current year, together with firm or indicative contributions for future years. В порядке выполнения решения 1999/8 о стратегии мобилизации ресурсов на первой очередной сессии каждого года будет проводиться мероприятие по объявлению взносов, на котором правительства, которые в состоянии сделать это, будут объявлять свои добровольные взносы в счет регулярных ресурсов ЮНИСЕФ, а также свои графики внесения платежей на конкретный текущий год наряду с указанием точной или ориентировочной суммы взносов на последующие годы.
With a view to the predictable and sustained growth of regular resources, UNICEF encourages all Member States, particularly high- and middle-income countries, to increase their annual voluntary contributions to core resources and, for those in a position to do so, to provide multi-year commitments and payment schedules at the pledging event held at the first regular session of the Executive Board. В целях обеспечения предсказуемого и устойчивого увеличения объема регулярных ресурсов ЮНИСЕФ призывает все государства-члены, особенно с высоким и средним доходом, увеличить свои ежегодные добровольные взносы по линии основных ресурсов, а те государства, которые в состоянии сделать это, принять многолетние обязательства и представить графики платежей на конференции по объявлению взносов, которая проводится в ходе первой очередной сессии Исполнительного совета.
UNICEF encourages all Member States to increase their annual voluntary contributions to core resources and, for those in a position to do so, to provide multi-year commitments and payment schedules at the pledging event held at the first regular session of the Executive Board. ЮНИСЕФ призывает все государства-члены увеличить объем их ежегодных добровольных взносов в счет основных ресурсов, а тем, кто в состоянии это сделать, — взять на себя многолетние обязательства и представить графики уплаты взносов на мероприятия по объявлению взносов в ходе работы первой очередной сессии Исполнительного совета.
An informal consultative group on voluntary contributions co-chaired by the Permanent Representatives of India and Italy will also examine measures to increase the timely payment of assessed contributions. Неофициальная консультативная группа по добровольным взносам, сопредседателями которой являются постоянные представители Индии и Италии, рассмотрит также меры, направленные на содейст- вие своевременной выплате начисленных взносов.
To give effect to the right to education, with timely access for all inhabitants, pursuant to Article 74 of the national Constitution, the Ministry of Education issued Government Order 226-2008 making entry, registration and attendance at official education centres free of any payment, compulsory or voluntary. Поставив перед собой задачу реально обеспечить осуществление права на образование и его доступность для всех жителей страны и в соответствии со статьей 74 Политической конституции Республики, Министерство образования добилось принятия правительственного постановления № 226-2008, в котором указано, что условием записи и поступления в государственное учебное заведение и обучения в нем не может быть внесение в обязательном или добровольном порядке платы.
Multi-year payment plans should remain a voluntary tool used to help Member States pay their arrears and must not be used to pressure Member States or in connection with the grant of waivers under Article 19 of the Charter. Многолетние планы выплат должны оставаться добровольным инструментом, позволяющим облегчить государствам-членам погашение задолженности, и они не должны использоваться для оказания нажима на государства-члены и не должны учитываться при рассмотрении просьб о применении изъятий, предусмотренных статьей 19 Устава.
Please mention that payment is to be made to the order of the United Nations and also, in any case, the following: “for the UN Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery- SH”. Просьба указать на чеке, что платеж должен быть произведен к приказу «Организации Объединенных Наций», а также во всех случаях делать следующую пометку: “For the UN Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery — SH”.
The monthly payment is 91 per cent of the benefit wage, or 91 per cent of the contributory salary, should the beneficiary be a voluntary contributor, or of one minimum wage in the case of a special beneficiary; Месячные выплаты составляют 91 % засчитываемого в счет пенсии оклада или 91 % от общей суммы его взноса, если бенефициар вносил взнос добровольно, или от минимального оклада, если речь идет о бенефициаре особой категории;
Although it subscribed to the provisions of Article 19 of the Charter, Qatar recognized that some States were unable to pay their contributions during a given period and was therefore in favour of the idea of multi-year payment plans proposed in the report of the Committee on Contributions, on the understanding that the submission of such plans should remain voluntary. Полностью соглашаясь с положениями статьи 19 Устава, Катар признает, что некоторые страны не в состоянии выплачивать свои взносы в ходе данного двухгодичного периода, и поэтому поддерживает концепцию многолетних планов выплат, предложенную Комитетом по взносам в его докладе, при том понимании, что представление планов выплат будет носить добровольный характер.
Can you save enough money for the down payment? Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
That organization depends on voluntary contributions. Эта организация зависит от добровольных пожертвований.
Until it clears we shall not order the payment of due bills. До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате.
This organization relies entirely on voluntary donations. Эта организация полностью зависит от добровольный пожертвований.
We trust that further delays of payment will not occur. Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты.
Voluntary industry ban on the import of Blue asbestos Добровольный промышленный запрет на импорт голубого асбеста
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!