Примеры употребления "voluntary nature" в английском

<>
Переводы: все21 добровольный характер17 другие переводы4
A measure to reduce the interest rate on home loans was also adopted in August 1998, thus strengthening the voluntary nature of Tunisia's housing policy and helping to reduce the cost of purchasing a family home. В августе 1998 года было также принято решение о снижении процентной ставки по жилищным ссудам, что позволяет укрепить целенаправленный характер жилищной политики Туниса и помогает сократить расходы на приобретение семейного жилья.
The Digital Solidarity Fund, established in Geneva in 2005 as an innovative financial mechanism for ICT development of a voluntary nature open to interested stakeholders, has not been adequately supported and therefore was not able to provide large-scale financing for ICT projects. Фонд цифровой солидарности, созданный в 2005 году в Женеве в качестве добровольного, открытого для заинтересованных сторон инновационного механизма финансирования развития ИКТ, не получил адекватной поддержки и поэтому не мог обеспечить крупномасштабное финансирование проектов ИКТ.
In the delicate symbolic choreography of this peace process that new condition is seen by Sinn Fein as breaching the voluntary nature of the IRA's commitment to disarm, which it views as necessary to avoid the psychological/political stigma of being seen as having surrendered. В деликатной символической хореографии этого мирного процесса новое условие рассматривается Синном Фейном, как подрыв добровольной природы обязательства ИРА по разоружению, которое теперь может и психологически, и политически выглядеть как позорное поражение.
Recognizes that any “development compact” would be of a voluntary nature for all parties involved and that its content would be defined on a case-by-case basis and be adapted to the priorities and realities of any country willing to conclude such a compact, which would need the adherence and the support of all international actors involved in its implementation; признавая, что любой " договор о развитии " должен быть по своему характеру добровольным для всех участвующих сторон и что его содержание должно определяться в зависимости от каждого конкретного случая и увязываться с приоритетами и реалиями любой страны, изъявляющей желание заключить такой договор, который должен будет опираться на поддержку и помощь со стороны всех субъектов международного сообщества, имеющих отношение к его осуществлению;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!