Примеры употребления "voiding" в английском

<>
Are we allowed to carry out the repair ourselves without voiding the guarantee? Можем ли мы сами провести ремонт, не теряя гарантии.
Additionally, the new system provided legal security in respect of bills of lading, which were currently allowed to continue in circulation after delivery, raising all kinds of legal questions about their validity, generally by voiding those still in circulation. К тому же новой системой предусматривается юридическое обеспечение в отношении коносаментов, которые сегодня разрешается оставлять в обороте и после сдачи груза, в связи с чем возникают всякого рода правовые вопросы относительно их действительности, и, как правило, оставленные в обороте коносаменты признаются ничтожными.
Since the end of the war, CPA has instituted certain amendments to the Code, including voiding a provision that permitted the introduction of evidence obtained through means of torture and establishing a right to counsel at the first hearing, the right to be protected against self-incrimination, the right of defendants to be informed of their rights and the suspension of capital punishment. После окончания войны КВА инициировала внесение некоторых поправок в УПК, в том числе исключение положения, позволявшего использовать показания, полученные под пыткой, и введение права иметь адвоката на первом же судебном слушании, права на защиту от самооговора, права подсудимых получать информацию о своих правах и приостановление высшей меры наказания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!