Примеры употребления "viva voce" в английском

<>
The defence teams presented 95 witnesses viva voce, 29 witness statements and hundreds of exhibits. Группы защиты представили 95 свидетелей viva voce, 29 свидетельских показаний и сотни вещественных доказательств.
The prosecution case comprising 29 viva voce witnesses and over 200 exhibits was concluded, after nearly five months of daily sittings, on 18 May 2004. Изложение обвинением своих аргументов по делу, включая показания 29 свидетелей viva voce и предъявление свыше 200 вещественных доказательств, было завершено 18 мая 2004 года, т.е.
When the Prosecution rested its case on 10 February 2008, it had used all 109 hours and called 64 witnesses, 52 of whom testified viva voce. Когда обвинение завершило изложение своих аргументов 10 февраля 2008 года, оно использовало все 109 часов и вызвало 64 свидетеля, 52 из которых дали устные показания.
In addition to the witnesses heard viva voce, the Trial Chamber admitted the former testimony of four witnesses on behalf of the prosecution pursuant to rule 92 bis. Помимо свидетеля, заслушанного viva voce, судебная камера приобщила к делу бывшие показания четырех свидетелей обвинения в соответствии с правилом 92 бис.
Many of Trump’s specific policy proposals are worrisome enough in themselves; but they are even more worrisome in light of what he has said (viva voce and via Twitter) about a host of domestic and international issues. Многие конкретные стратегические предложения Трампа сами по себе достаточно тревожны; но они еще более тревожны в свете того, что он сказал (устно и через Твиттер) о многих внутренних и международных проблемах.
The defence case for Colonel Blagojević commenced on 14 April 2004 and concluded on 25 June 2004, during which time 43 witnesses testified viva voce and the evidence for 18 witnesses was admitted pursuant to rule 92 bis. Изложение защитой аргументов по делу полковника Благоевича началось 14 апреля 2004 года и завершилось 25 июня 2004 года, причем в течение этого времени показания дали 43 свидетеля viva voce, а показания 18 свидетелей были приняты согласно правилу 92 бис.
The prosecution's case concluded on 27 February 2004, during which time the Trial Chamber heard the evidence of 48 viva voce witnesses, three of whom were only called for cross-examination, and admitted the evidence of 47 witnesses pursuant to rule 92 bis of the rules. Изложение обвинением своих аргументов по делу завершилось 27 февраля 2004 года, причем в течение этого периода времени Судебная камера заслушала показания 48 свидетелей viva voce, только три из которых были вызваны для перекрестного допроса, и приняла показания 47 свидетелей в соответствии с правилом 92 бис Правил.
In its decision of 28 February 2003, the Trial Chamber decided to take judicial notice of approximately 500 adjudicated facts and reduced the number of viva voce witnesses at trial from 117 to 101 and the number of witness statements under rule 92 bis from 178 to 168. В своем решении от 28 февраля 2003 года Судебная камера постановила принять к сведению примерно 500 установленных фактов и сократила количество вызываемых для дачи личных показаний свидетелей на процессе со 117 до 101, а количество свидетельских показаний по правилу 92 бис со 178 до 168.
But there are very few trial judges who would permit such an extended interruption of a viva voce trial, and the author has not offered any account of why such a lengthy period was required in preparing, or any avenue that new counsel failed to pursue in his defense. Однако найдется немного судей, которые согласятся на столь продолжительный перерыв или суд viva voce, причем автор сообщения никак не объяснил, почему для подготовки требуется так много времени или что его новый адвокат не использовал все имеющиеся возможности для его защиты.
With regard to his claim that the prosecutor was partial, the author contests the State party's submission that he has been afforded the benefit of a higher degree of proof, since there was no viva voce evidence presented in the High Court and there was no cross-examination. Что касается его утверждения, что обвинитель был пристрастным, то автор оспаривает заявление государства-участника о том, что ему было предоставлено право на более высокий критерий доказанности, поскольку в Высокий суд не было представлено устных доказательств и не было перекрестного допроса.
In the first appeal, the Appeals Chamber held that the Trial Chamber erred in law by holding that a party could not cross-examine a witness on apparent inconsistencies between a part of his prior statement, given but not admitted pursuant to rule 92 bis, and his viva voce testimony. Что касается первой апелляции, то Апелляционная камера постановила, что Судебная камера допустила ошибку в праве, признав, что сторона не может подвергать свидетеля перекрестному допросу в связи с явными расхождениями между частью его предыдущего заявления, которое было сделано, но не принято согласно правилу 92 бис, и его устными показаниями.
Pursuant to certification granted by the Trial Chamber pursuant to rule 73 (B), the prosecution appealed the Trial Chamber II oral decision of 2 April 2003 and written decision of 28 April 2003 relating to the cross-examination of defence witnesses when the evidence-in-chief had been presented partly as a written statement admitted under rule 92 bis and partly as viva voce testimony. С учетом удостоверения, произведенного Судебной камерой согласно правилу 73 (B), обвинение подало апелляцию на устное решение Судебной камеры II от 2 апреля 2003 года и письменное решение от 28 апреля 2003 года относительно перекрестного допроса свидетелей защиты, когда доказательства, полученные в ходе главного допроса, были представлены частично как письменное заявление, приемлемое по правилу 92 бис, и частично как устные показания.
In accordance with article 69, paragraph 2, a Chamber may allow a witness to give viva voce (oral) testimony before the Chamber by means of video or audio technology, provided that the technology permits the witness to be examined by the Prosecutor, the defence, the victims or their legal representatives in accordance with rules X to XX, and by the Chamber itself, at the time that the witness so testifies. В соответствии с пунктом 2 статьи 69 Палата может разрешить свидетелю дать viva voce (устные) показания в Палате с использованием видео- или аудиотехники при условии, что эта технология позволяет Прокурору, защите, пострадавшим или их законным представителям в соответствии с правилами (x)- (xx) и самой Палате наблюдать за свидетелем во время дачи им таких показаний.
Test, viva, quizzes included, there are 42 exams in each semester. Тест, устный экзамен плюс опрос, всего 42 экзамена в каждом семестре.
Viva, it was a diamond ring. Вива, это было обручальное кольцо.
Viva Albert Libertad! Да здравствует Альберт Либертад!
I don't want to viva that guy. Не хочу я ему "здравствовать".
Viva, when we first met, I was a bit of a mess. Вива, когда мы познакомились, я был на грани.
Don't marry me, Viva. Не выходи за меня, Вива.
Haven't I, Viva? Так ведь, Вива?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!