Примеры употребления "vital role" в английском

<>
Переводы: все158 жизненно важная роль66 другие переводы92
Your spinach played a vital role. Твой шпинат сыграл важную роль.
Foreign aid also has a vital role to play. Кроме того, очень важную роль должна сыграть иностранная помощь.
I think NASA plays a vital role in this country. Я считаю, что НАСА играет одну из ключевых ролей на этой стране.
The vital role of growth in this connection has already been discussed. Выше мы обсуждали в этой связи роль фактора роста.
Countries’ debts undoubtedly play a vital role in the global financial system. Государственные долговые облигации без сомнения играет значимую роль в глобальной финансовой системе.
International chambers of commerce play a very active and vital role in government consultations. Международные торговые палаты играют очень активную и жизненно-важную роль в предоставлении консультаций правительству.
In fact, animal studies have played a vital role in almost every major medical advance. Исследования на животных сыграли важнейшую роль в практически всех крупных достижениях в области медицины.
The individuals, companies, route and landing areas play a vital role in keeping UNITA operational. Отдельные лица, компании, маршруты и районы расположения взлетно-посадочных полос имеют жизненно важное значение для поддержания деятельности УНИТА.
Ashley is my flesh and blood, And she plays a vital role In my work. Эшли моя плоть и кровь, и она играет жизненно-важную роль в моей работе.
The most vital role should be played by those people in the area of conflict. Самую важную роль должны играть те, кто находится в районе конфликта.
It has been, and is, playing a vital role in post-conflict reconstruction around the world. Он играл и играет важную роль в проведении восстановительных работ в различных странах мира после происходивших там вооруженных конфликтов.
The Commission can fill a vital role in post-conflict recovery and consolidation of sustainable peace. Комиссия может сыграть важнейшую роль в деле постконфликтного восстановления и достижении устойчивого мира.
It's been a long time since I acted and I never played such a vital role. Я уже давно не актриса, но никогда у меня не было такой важной роли.
Of course, digital technologies have also played a vital role in facilitating the rise of independent work. Да, конечно, цифровые технологии играют ключевую роль в содействии расцвету независимых форм труда.
Microfinance institutions, such as Bangladesh’s Grameen Bank, play a vital role in allowing self-employed women to build profitable businesses. Организации, занимающиеся микрофинансированием, такие как Банк "Грамин" в Бангладеше, играют важнейшую роль в предоставлении женщинам возможности начать собственный бизнес.
I believe that the Second World Assembly on Ageing will play a vital role in solving the problems related to ageing. Я верю, что вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения будет играть важную роль в деле решения проблем, связанных со старением.
These jobs will play a vital role in reducing the environmental footprint of economies and promoting sustainable production and consumption patterns. Эти рабочие места будут играть важную роль в сокращении экологического ущерба от экономической деятельности и обеспечении устойчивого производства и потребления.
Still, despite its varied membership, the WTO does play a vital role in opening markets and enforcing rules against unfair trade. И тем не менее, несмотря на такую разнородность, ВТО играет ключевую роль в открытии рынков и внедрении правил против нечестной торговли.
Don't misunderstand - the Sanctuary still plays a vital role, but the type of situation we're encountering has grown more serious. Не поймите неправильно Убежище все еще играет основную роль но ситуация с которой мы столкнулись переросла в нечто более серьезное.
New technology can play a vital role in making financial systems more inclusive, particularly for groups that face greater barriers to access. Ключевую роль в повышении доступности финансовых систем, особенно для тех групп населения, которым этот доступ особенно затруднён, могут сыграть новые технологии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!