Примеры употребления "viscous elasticity" в английском

<>
A useful reserve currency must be limited in supply, but have sufficient elasticity to satisfy the large, unpredictable needs that may arise in a turbulent financial world. Полезная резервная валюта должна быть ограничена, но иметь достаточную эластичность, чтобы удовлетворить большие, непредсказуемые потребности, которые могут возникнуть в турбулентном финансовом мире.
kissel (viscous fruit drink) кисель
Using coiled springs, he derived the law of elasticity known today as Hooke's law. Используя спиральные пружины, он вывел закон упругости, известный сегодня как закон Гука.
Some sort of viscous green paste in the wound track? Что-то вроде вязкой зеленой пасты на месте раны?
His skin has lost all elasticity and his hands and feet are ossified. Его кожа совершенно потеряла упругость, а ладони и ступни - закостенели.
It's never to be the first to stick your hand in a viscous material. Не засовывать первым руки в вязкие вещества.
I'm gonna test the striated muscles to show the elasticity of the myosin myofibrils. Я собираюсь проверить поперечно-полосатые мышцы на эластичность мышечных волокон.
There's some kind of viscous film on the humerus and scapula. Здесь какая-то липкая пленка на плечевой кости и лопатке.
The synthetic skin graf show no increase in suppleness or elasticity. Показатели эластичности и упругости синтетической кожи не увеличились.
According to the M. E, the victim choked to death on viscous matter which then ate its way through his lungs and moved onto other organs. Согласно коронеру, жертва задохнулась от вязкого вещества, которое проело его лёгкие и другие органы.
I mean, the elasticity is amazing. Я имею в виду, потрясающая упругость.
Viscous effects generate shear stresses, and the surfaces lift apart. Эффекты вязкости создают напряжение сдвига, и поверхности отталкиваются друг от друга.
The musculature of your legs and your shoulders suggests a certain elasticity I find quite tantalizing. Мускулатура ваших ног и ваши плечи указывают на определённую упругость, которую я нахожу довольно заманчивой.
Yeah, and they would become these viscous, gooey, molten, fleshy, bowls of. Да, и они становились такими вязкими, клейкими, липкими, тягучими, полная ванна.
It's like, when the elasticity or something, it just suddenly goes in the implant and it all just collapses. Это вроде как упругость или что-то такое, она просто случается в импланте, и он схлопывается.
It's as if some strange force holds the molecules of mayonnaise together, making it viscous. Это выглядело, как будто некоторые странные силы удерживают молекулы майонеза вместе в результате чего он вязкий.
Viscosity, elasticity, and tensile strength. Вязкость, упругость и прочность на разрыв.
You're highly viscous. Ты очень вязкий.
Within the framework of textbook microeconomic theory, this happens when the “elasticity of substitution” in the production function is greater than one: capital can be substituted for labor, imperfectly, but with a small enough decline in the rate of return so that the share of capital increases with greater capital intensity. В рамках учебника микроэкономической теории, это происходит, когда “эластичность замещения” в производственной функции больше единицы: капитал может быть заменен на труд, несовершенно, но с достаточно небольшим снижением прибыли, так что доля капитала увеличивается с большей капиталоемкостью.
It's very viscous. Оно очень вязкое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!