Примеры употребления "visa fees" в английском

<>
Equally distressing is Obama's decision in August 13 to sign a bill, approved in a rare special session of the Senate, that raises visa fees on H1(b) and L-1 temporary work visas in order to pay for higher border-enforcement expenditures. Не меньшее беспокойство вызывает решение Обамы от 13 августа подписать законопроект, утвержденный на редкой внеочередной сессии Сената, который увеличивает визовые сборы на временные рабочие визы H1 (б) и L-1, чтобы оплатить более высокие расходы на усиление контроля на границе.
As soon as the Government of Costa Rica eliminates the visa fee, the Government of Nicaragua shall also eliminate, at the national level, the charge for tourist cards and migratory services for Costa Rican citizens. Как только правительство Коста-Рики отменит взимание консульских сборов за выдачу виз, правительство Никарагуа также отменит на общенациональном уровне взимание сборов за выдачу туристических карточек и оказание миграционных услуг гражданам Коста-Рики.
All visa fees and exit charges except for one pound sterling processing fee or its equivalent in local currency (Turkish lira), have been waived. Отменяются все сборы за визы и разрешения на выезд, за исключением платы за обработку документов в размере одного фунта стерлингов или эквивалентной суммы в местной валюте (турецких лирах).
For example, expenses incurred on visa fees, air tickets, bus tickets, food costs, hotel stay in Amman, cost of a service agency hired in Amman to facilitate the stay of its employees and an allowance paid to the employees for their onward journey from Delhi to their home towns. В их числе- расходы на плату за визы, авиабилеты, автобусные билеты, суточные, гостиницы в Аммане, расходы на агентство по обслуживанию, привлеченное в Аммане для содействия размещению своих работников, и пособия, выплаченные работникам для проезда из Дели в города своего местожительства.
Practices which forced migrant workers to incur significant debt in order to pay recruitment fees, visa fees and upfront transportation costs at best dramatically reduced their ability to provide food, shelter and remittances to their families because they first had to work off their debts, and at worst led them into debt bondage. Практика, вынуждающая трудящихся-мигрантов брать в долг крупные суммы денег, чтобы оплатить расходы, связанные с трудоустройством, визовой сбор и внести предоплату за путевые расходы в лучшем случае сильно снижают их способность обеспечивать питание, жилье и денежные переводы своим семьям, потому что сначала они должны отработать свой долг, а в худшем случае приводят их в долговое рабство.
In addition, legal assistants and investigators are entitled to the cost of travel for hearings, for investigation purposes, measures taken for the production of evidence, expenses for ascertaining the facts, consultancy and expert opinions, translation of documents to be filed before the Tribunal, transportation and accommodation of witnesses, registration, visa fees and similar taxes. Референты и следователи также имеют право на оплату своих путевых расходов, связанных с поездками на слушания, выездами на проведение следственных мероприятий и действиями, предпринимаемыми в целях получения доказательств, а также на оплату расходов, связанных с уточнением фактов, услугами консультантов и заключениями экспертов, переводом представляемых в Трибунал документов, доставкой и размещением свидетелей, регистрацией и оплатой виз и различных пошлин.
One claimant seeks compensation for further costs allegedly incurred in relation to such employees located in Kuwait, namely loss of “visa deposit fees” and losses arising from early pension payments to a Jordanian national who was unable to return to Kuwait after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Один заявитель испрашивает компенсацию дополнительных расходов, якобы понесенных в отношении таких работников, находившихся в Кувейте, а именно потерь " сборов за оформление визы " и потерь, возникших в связи с выплатами, произведенными досрочно вышедшему на пенсию гражданину Иордании, который не смог вернуться в Кувейт после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Examples included the smuggling of goods to avoid paying customs fees, a range of maritime transport frauds, immigration, passport and visa frauds and frauds involving vacation travel or accommodations such as timeshare arrangements. Примеры включали контрабанду товаров в попытке избежать уплаты таможенных платежей, ряд видов мошенничества на морском транспорте, иммиграционное мошенничество, мошенничество с использованием паспортов и виз, а также мошенничество, сопряженное с поездками на отдых или проживанием, например договоренности о таймшере.
Tax compliance fees Налоговые выплаты
I'd like to pay for this with my Visa card. Я хотел бы заплатить за это при помощи моей карточки Visa.
Fees do not include hotel accommodations В стоимость не входит проживание в отеле
I have a visa. У меня есть виза.
Notary fees Нотариальные расходы
Could you please issue me a visa again? Вы не могли бы снова выдать мне визу?
Attorney fees and costs Юридические издержки
I need a visa to enter that country. Мне нужна виза для въезда в страну.
Accounting, administration and management fees Бухгалтерские, административные и управленческие расходы
Please extend this visa. Пожалуйста, продлите эту визу.
Could you please advise us of your fees. Прошу сообщить Ваши представления о размере гонорара.
I am going to apply for a visa today. Сегодня я подам заявку на визу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!